KudoZ home » French to German » Automotive / Cars & Trucks

offre technique - offre commerciale

German translation: technisches / kaufmännisches (od. kommerzielles) Angebot

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:offre technique / offre commerciale
German translation:technisches / kaufmännisches (od. kommerzielles) Angebot
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:32 Sep 20, 2007
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: offre technique - offre commerciale
Référence et version de l'offre commerciale
Référence de l'offre technique associée

Steht in einer "synthèse de l'offre commercial". Ich hatte dies einfach mit "Angebotsübersicht" übersetzt, aber jetzt muss ich die Angebote spezifizieren... Also, was ist der Unterschied?
Wie würdet ihr die Sätze übersetzen?
Danke schonmal für hilfreiche Antworten!
Feeline
technisches - / kaufmännisches (od. kommerzielles) Angebot
Explanation:
Je nach Präferenz

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-09-20 12:09:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ach so, Unterschied?
Im techn. Teil werden z.B. Modelljahr und Ausstattung näher beschrieben.
Im kaufmännischen Teil findet man Aussagen über Zahlungsziel, evt. Laufzeit von Sonderangeboten etc. pp.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 10:52
Grading comment
O.k., das nehme ich. Danke
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1technisches - / kaufmännisches (od. kommerzielles) AngebotSchtroumpf


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
technisches - / kaufmännisches (od. kommerzielles) Angebot


Explanation:
Je nach Präferenz

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-09-20 12:09:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ach so, Unterschied?
Im techn. Teil werden z.B. Modelljahr und Ausstattung näher beschrieben.
Im kaufmännischen Teil findet man Aussagen über Zahlungsziel, evt. Laufzeit von Sonderangeboten etc. pp.

Schtroumpf
Local time: 10:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 98
Grading comment
O.k., das nehme ich. Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger
2 hrs
  -> Hallo Jutta, und danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldMarketing » Bus/Financial
Sep 21, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "offre technique - offre commerciale" » "technisches - / kaufmännisches (od. kommerzielles) Angebot"
Sep 21, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search