KudoZ home » French to German » Automotive / Cars & Trucks

avec collage de bride et soyage rapporté

German translation: Ankleben des Flansches und angebautem Durchzug

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:avec collage de bride et soyage rapporté
German translation:Ankleben des Flansches und angebautem Durchzug
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:58 Jul 15, 2002
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automobile
French term or phrase: avec collage de bride et soyage rapporté
contexte: réparations d'un véhicule

Ankleben eines Flasch und ....?
french.com
Local time: 17:38
Ankleben des Flansches und angebautem Durchzug
Explanation:
Qui, "coller" c'est "Kleben". Mais je ne comprends pas comment le soyage et fixé sur la bride. Est-il rapporté librement (aufgesetzt), vissé (angeschraubt) ou crevé/embouti (durchgezogen/tiefgezogen)?

J'ai me renseigné sur un manuel d'étude technique et practique pour Mercedes Classe C, mais sou "Dépose-répose d'un arbre de roue on trouve seulement "Désaccoupler la bride de l'arbre de roue. Si nécessaire, souleuver la moité d'essieu à l'aide d'un cric jusqu'à ce que l'arbre de roue se trouve à peu près en position horizontale"
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 17:38
Grading comment
Vielen Dank !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Ankleben des Flansches und angebautem Durchzug
Johannes Gleim


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ankleben des Flansches und angebautem Durchzug


Explanation:
Qui, "coller" c'est "Kleben". Mais je ne comprends pas comment le soyage et fixé sur la bride. Est-il rapporté librement (aufgesetzt), vissé (angeschraubt) ou crevé/embouti (durchgezogen/tiefgezogen)?

J'ai me renseigné sur un manuel d'étude technique et practique pour Mercedes Classe C, mais sou "Dépose-répose d'un arbre de roue on trouve seulement "Désaccoupler la bride de l'arbre de roue. Si nécessaire, souleuver la moité d'essieu à l'aide d'un cric jusqu'à ce que l'arbre de roue se trouve à peu près en position horizontale"

Johannes Gleim
Local time: 17:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 176
Grading comment
Vielen Dank !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search