GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:50 Jul 9, 2008 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Zeitplan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ruth Wiedekind Germany Local time: 03:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Abnahme und Freigabe |
| ||
4 | Lieferung |
| ||
4 | Erhalt/Eingang und Freigabe |
| ||
3 | Empfang und Genehmigung |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
réception et acceptation (hier!) Abnahme und Freigabe Explanation: Aus meiner Erfahrung weiß ich, dass Stücklisten nicht von Entwicklern, sondern von Konstrukteuren teilemäßig definiert werden, weshalb die Stücklisten anschließend von den Entwicklern betr. ihre Gültigkeit für die gemachten Modelle gegengeprüft und somit abgenommen werden müssen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
réception et acceptation (hier!) Empfang und Genehmigung Explanation: Eine der vielen anderen Möglichkeiten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
réception et acceptation (hier!) Lieferung Explanation: Im ersten Fall geht es um einen Liefertermin, d.h. den Termin der Eingang und der Annahme durch das Entwickerteam. Die Prüfung wird wahrscheinlich später durchgeführt. Réception technique wäre dann die Abnahme -------------------------------------------------- Note added at 21 Stunden (2008-07-10 13:49:46 GMT) -------------------------------------------------- Muss natürlich heissen: ..."den Termin des Eingangs und der ..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
réception et acceptation (hier!) Erhalt/Eingang und Freigabe Explanation: durch die Entwicklungsabteilung/ das -team wäre mein Vorschlag; gesagt wurde ja bereits einiges; ich verstehe es auch so, dass hier "réception" und "réception technique" nicht gleichartig zu übersetzen sind |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.