KudoZ home » French to German » Bus/Financial

concepteur-réalisateur

German translation: Planer/Ausführender

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:concepteur-réalisateur
German translation:Planer/Ausführender
Entered by: Flicka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:48 Jul 20, 2005
French to German translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: concepteur-réalisateur
Limitation à la liberté de choix du **concepteur-réalisateur** d'un produit.

Immer noch den Text über Prüfstände.

Danke:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 22:17
Planer/Ausführender
Explanation:
Wie wär's, wenn man beides angibt, wenn es schon keinen gemeinsamen Oberbegriff gibt?
Selected response from:

Flicka
Local time: 22:17
Grading comment
Vielen Dank, ich habe mich für diese Lösung entschieden
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Gestalter
Johannes Gleim
3Planer/AusführenderFlicka
3Planer
Sonja Schuberth-Kreutzer
3 -1Konstrukteur
Claire Bourneton-Gerlach


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Planer


Explanation:
Wie wäre es mit "Planer"?

Sonja Schuberth-Kreutzer
Local time: 22:17
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Konstrukteur


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2005-07-20 08:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

@ neumann: Un concepteur élabore des projets - comme le \"Konstrukteur\" en alld.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2697

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  neumann: würde ich niemals verwenden, Lieber Bauunternehmen oder auch Ausführende. je nach Kontext könnte es auch ein Generalplaner sein.
15 mins
  -> Wie kommen Sie auf Bauunternehmen??
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Planer/Ausführender


Explanation:
Wie wär's, wenn man beides angibt, wenn es schon keinen gemeinsamen Oberbegriff gibt?

Flicka
Local time: 22:17
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 33
Grading comment
Vielen Dank, ich habe mich für diese Lösung entschieden

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Gestalter kann als Oberbegriff gehen, weil das Gestalten sowohl am Zeichenbrett (konstruieren) als auch beim Bauen (Ausführen) möglich ist.
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
concepteur-réalisateur
Gestalter


Explanation:
Ein concepteur ist, wie schon vorgeschlagen, ein Planer. Ein réalisateur ist dagegen der Ausführende. Fallen beide Funktionen zusammen, so ist es schwierig, einen gemeinsamen Oberbegriff zu finden. Ich denke an Gestalter.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 55 mins (2005-07-21 13:44:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gestalter kann als Oberbegriff gehen, weil das Gestalten sowohl am Zeichenbrett (Konstruieren) als auch beim Bauen (Ausführen) möglich ist.


    Reference: http://www.pmebtp.com/contenu/recruteurs/grenon.htm
Johannes Gleim
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2499

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingo Dierkschnieder: War auch mein Gedanke, wobei es dann noch darauf ankommt, worum es sich bei dem Produkt handelt.
30 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search