KudoZ home » French to German » Bus/Financial

formulaire de levée simple

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:29 Mar 26, 2002
French to German translations [PRO]
Bus/Financial / Bourse/Stock Market
French term or phrase: formulaire de levée simple
Es geht um Aktien, Optionen.

Könnte man anstelle "Formular fuer Ausuebung der Optionen und Verkauf von Aktien" einfach "Einfaches Freigabeformular" sagen? Auf franzoesisch ist es so knapp und buendig: "Formulaire de levée simple".
Frank Mörschner
Local time: 10:33
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1gefällt mir nicht so gut...Sandra Schlatter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gefällt mir nicht so gut...


Explanation:
Aus der Formulierung "Einfaches Freigabeformular" wird nicht deutlich, worauf sich "einfach" bezieht, und er erste Eindruck ist, dass es sich auf "Formular" bezieht, was natürlich falsch ist, es ist eine einfache Freigabe, kein einfaches Formular.

Leider kann ich ausser Genörgel momentan keinen besseren Vorschlag machen, mir ist bisher auch noch nichts besseres eingefallen...

Sandra Schlatter
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: Mir auch nicht...
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search