KudoZ home » French to German » Bus/Financial

détachement de droit de souscription

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:37 Apr 1, 2002
French to German translations [PRO]
Bus/Financial / Bourse/Optionen/Aktien
French term or phrase: détachement de droit de souscription
Kontext: Optionsausfuehrungsauftrag

Beispiel: "Dans le cas du détachement d'un droit de souscription ou d'attribution, tout ordre en cours est annulé et doit être renouvelé par le donneur d'ordre en cours est annulé et doit être renouvelé par le donneur d'ordre si nécessaire."
"Détachement d'un coupon" (bourse)
"Détachement d'un dividende à option"
Handelt es sich hierbei um eine "Veräußerung (Verkauf) oder "Verfall" oder einer "Zuerteilung" eines Bezugs-/Vergaberechts?
Danke im Voraus fuer die Hilfe.

Frank
Frank Mörschner
Local time: 13:43
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search