KudoZ home » French to German » Bus/Financial

à partir de (sous la direction/supervision de...)

German translation: ab

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à partir de
German translation:ab
Entered by: Frank Mörschner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:04 Jun 4, 2002
French to German translations [PRO]
Bus/Financial / +Marketing
French term or phrase: à partir de (sous la direction/supervision de...)
Kontext: Marketing Vorstellen des Unternehmens (seine Geschichte)

Beispielsatz:
"Fondée en 1920 aux Etats-Unis, Blue Teddybear organise la distribution de quelques teddybears sur le territoire nord-américain à partir de Yellow Nigtingale dotée d’une organisation logistique unique fournissant un service de grande qualité aux abonnés."
" à partir de" = "unter der Leitung/Aufsicht"? oder "unter der Schirmleitung"? Hat jemand eine bessere Idee?
Frank Mörschner
Local time: 10:37
"ab"
Explanation:
"Yellow Nigtingale" = Stadt dann:

ab der Stadt Yell...

"Yellow Nigtingale" = Fabrik dann:

ab der Fabrik...

À partir de ist in diesem Zusammenhang örtlich zu verstehen.

Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 10:37
Grading comment
Die Lösungen sind manchmal so beschämend einfach. Ich ging wirklich davon aus, dass die eine Organisation eine Art "Sprungbrett" für die Weiterentwicklung einer Untergesellschaft bot.
Vielen Dank für Ihren Tipp!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4"ab"
Geneviève von Levetzow


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"ab"


Explanation:
"Yellow Nigtingale" = Stadt dann:

ab der Stadt Yell...

"Yellow Nigtingale" = Fabrik dann:

ab der Fabrik...

À partir de ist in diesem Zusammenhang örtlich zu verstehen.



Geneviève von Levetzow
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Grading comment
Die Lösungen sind manchmal so beschämend einfach. Ich ging wirklich davon aus, dass die eine Organisation eine Art "Sprungbrett" für die Weiterentwicklung einer Untergesellschaft bot.
Vielen Dank für Ihren Tipp!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search