KudoZ home » French to German » Bus/Financial

opérations traduites par des comptes

German translation: , die sich in diesem Abschluß widerspiegeln / niederschlagen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:opérations traduites par des comptes
German translation:, die sich in diesem Abschluß widerspiegeln / niederschlagen
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:28 Mar 26, 2003
French to German translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: opérations traduites par des comptes
aus der Einladung zu einer Hauptversammlung einer AG:

L’Assemblée générale approuve les opérations *traduites par ces comptes* et mentionnées dans ces rapports, notamment et en tant que de besoin, celles affectant les différents
comptes de provisions
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Local time: 12:02
sich in diesem Jahresabschluß widerspiegeln
Explanation:
-
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 12:02
Grading comment
Danke G. v. L.! Widerspiegeln und niederschlagen habe ich auch überlegt. Ich bleibe aber bei meinem "durch den Abschluss ausgedrückt".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2sich in diesem Jahresabschluß widerspiegeln
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sich in diesem Jahresabschluß widerspiegeln


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Grading comment
Danke G. v. L.! Widerspiegeln und niederschlagen habe ich auch überlegt. Ich bleibe aber bei meinem "durch den Abschluss ausgedrückt".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Flury: oder: "sich niederschlagen".
15 mins
  -> Ist auch eine gute Lösung

agree  Emmanuelle Riffault
53 mins
  -> Danke auch :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search