GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:34 Apr 2, 2003 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial / Bilanz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvain & Deyanira PROUT Local time: 18:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Änderung der Verpflichtungen gegenüber verschiedenen Gläubigern des Konzerns |
|
Änderung der Verpflichtungen gegenüber verschiedenen Gläubigern des Konzerns Explanation: Versuchen wir mal: Änderung der Verpflichtungen gegenüber verschiedenen Gläubigern des Konzerns (oder "im Konzern") (dafür wird "Verpflichtungen" ein bißchen künstlich angeführt) oder, falls man folgendes lesen soll: "Variation des dettes financières à court terme et des dettes financières des créanciers divers groupe" "Änderung der Verschuldungen gegenüber verschiedenen Gläubigern des Konzerns" Wir hoffen, es hilft Dir. Viel Glück weiter! The Birdies |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.