KudoZ home » French to German » Bus/Financial

clôture forcée de la transaction

German translation: zwangsweiser Abschluß des Geschäfts

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:clôture forcée de la transaction
German translation:zwangsweiser Abschluß des Geschäfts
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:45 May 19, 2003
French to German translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: clôture forcée de la transaction
Vente d'une holding par l'Etat qui était stipulée par contrat, mais qui a été bloquée par le Ministère intérieur.
La personne qui voulait acquérir la holding porte plainte:
Malheureusement, quelques jours avant l’expiration du contrat, le Tribunal Administratif renvoyait l’affaire devant une Cour spéciale de ce même tribunal ruinant ainsi les espoirs d’obtenir une décision dans les délais impartis. En effet, le 10 juin 2001, le contrat signé expirait, A décidait alors de saisir le Tribunal Civil, exigeant la clôture forcée de la transaction.
zwangsweiser Abschluß des Geschäfts
Explanation:
"clôture de la transaction" läßt, nach den Fundstellen in Google zu urteilen, kaum eine andere Interpretation zu. Z.B.:

http://www.banqueroyale.com/achatmaison/bh_ofrtoclosing.html...

"Une fois que vous avez signé l'offre d'achat, voici les éléments dont vous devez vous occuper avant la clôture de la transaction ..."

http://mesnouvelles.branchez-vous.com/communiques/cnw/REA/20...

ST-BASILE-LE-GRAND, le 7 mars /CNW Telbec/ - MATCO RAVARY INC. ("la
Compagnie"; symbole MCO.B / TSE) annonce la clôture de la transaction en vertu
de laquelle elle a vendu à une société liée à Groupe BMR inc. la totalité de
son actif, à l'exception des
Selected response from:

xxx xxx
Local time: 16:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1zwangsweiser Abschluß des Geschäftsxxx xxx


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zwangsweiser Abschluß des Geschäfts


Explanation:
"clôture de la transaction" läßt, nach den Fundstellen in Google zu urteilen, kaum eine andere Interpretation zu. Z.B.:

http://www.banqueroyale.com/achatmaison/bh_ofrtoclosing.html...

"Une fois que vous avez signé l'offre d'achat, voici les éléments dont vous devez vous occuper avant la clôture de la transaction ..."

http://mesnouvelles.branchez-vous.com/communiques/cnw/REA/20...

ST-BASILE-LE-GRAND, le 7 mars /CNW Telbec/ - MATCO RAVARY INC. ("la
Compagnie"; symbole MCO.B / TSE) annonce la clôture de la transaction en vertu
de laquelle elle a vendu à une société liée à Groupe BMR inc. la totalité de
son actif, à l'exception des

xxx xxx
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 354

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Die Frage wurde als leicht eingestuft ;)
17 mins
  -> Danke! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search