KudoZ home » French to German » Bus/Financial

en assurance qualité

German translation: qualitätsgesichert

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:21 Jan 15, 2004
French to German translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: en assurance qualité
En considération du respect par votre société des critéres de qualité definis par nous dans le manuel qualité et dans le plan qualité produit, nous avons conclu à la qualification des produits que vous nous avez livrés en "Assurance qualit", suivant les termes et conditions définis ci-après.

... dass sie hinsichtlich der Qualitätssicherung geeignet sind? oder wie könnte man das besser ausdrücken?
Bianka
Local time: 05:55
German translation:qualitätsgesichert
Explanation:
heißt: unter Einsatz eines Qualitätssicherungssystems

Selected response from:

Bettina Thiel
Germany
Local time: 05:55
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3qualitätsgesichert
Bettina Thiel
3 +1voir explication
Emmanuelle Riffault
4Qualitätssicherung
Jutta Amri
4der Zu-oder Versicherung (bester) QualitätMichael Hesselnberg


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der Zu-oder Versicherung (bester) Qualität


Explanation:
=

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 11:30:21 (GMT)
--------------------------------------------------

oder Qualitätszusicherung

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 12:38:05 (GMT)
--------------------------------------------------

ja, Bianka, Dein Vorschlag ist gut, passt genau hier hin!
Ich persönlich würde zwar \"Qualitätszusicherung\" schreiben, aber das ist dann auch \'Geschmackssache\' (:-))

Michael Hesselnberg
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emmanuelle Riffault: DER Ausdruck schlechthin ist "Qualitätssicherung" oder "QM" (Qualitätsmanagement) ;O)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en assurance qualité
Qualitätssicherung


Explanation:
.....haben wir beschlossen, dass die von Ihnen gelieferten Produkte der Qualitätssicherung ( oder besser: den Anforderungen an die Qualitätssicherung) gemäß den nachfolgend festgelegten Begriffen und Bestimmungen der entsprechen.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-01-15 12:03:59 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, das letzte \"der\" muss natürlich weg

Jutta Amri
Luxembourg
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 425
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
qualitätsgesichert


Explanation:
heißt: unter Einsatz eines Qualitätssicherungssystems



Bettina Thiel
Germany
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
23 mins

agree  Acarte
6 hrs

agree  Johannes Gleim: oder eines Qualitätsmanagementsystems
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en assurance qualité
voir explication


Explanation:
Ich habe gerade keine Übersetzung parat aber so verstehe ich die Sache:
Viele Firmen schließen mit ihren Lieferanten QM-Vereinbarungen ab, die Produktion, Lieferungen, Service usw. decken. Es geht hier also meines Erachtens um Produkte, die gemäß einer colchen QM-Vereinbarung geliefert wurden.
Dann habe ich doch einen Übersetzungvorschlag : "die von Ihnen gemäß QM-Vereinbarung gelieferten Produkte" ;O)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 18 mins (2004-01-15 18:39:23 GMT)
--------------------------------------------------

Oh Gott !
\"einer solchen QM-Vereinbarung\"
und
\"Übersetzungsvorschlag\"
Ich muss \'was essen ;O)

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 670

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte: bon appétit Emmanuelle, stimme QM-Vereinbarungen zu
15 mins
  -> Merci ! Ça y'est, j'ai dîné et ça va mieux ;O)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search