KudoZ home » French to German » Business/Commerce (general)

suivi commercial

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:52 May 19, 2005
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: suivi commercial
Was heisst suivi commercial denn in diesem Zusammenhang?

Diminution de 15 % des coûts de suivi commercial : préparation des visites en clientèle, rationalisation de la gestion des tarifs, catalogues et documentations ..
Milva
Local time: 16:23
German translation:s.u.
Explanation:
Vorschlag für "coûts de suivi commercial"
Kundenbetreuungskosten oder auch Vertriebskosten- je nach Kontext (je nachdem, ob z.B. auch die Kosten für die Akquisition von Neukunden enthalten sind)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 45 mins (2005-05-19 20:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens hab ich noch (angeregt durch Scipio\'s Kommentar, s.u.) den Begriff \"Kundenbindungskosten\" gefunden, der im Gegensatz zu den \"Kundengewinnungskosten\" steht. Mein Eindruck ist nämlich ebenfalls, dass es eher die Kosten sind, die im Anschluß an die Akquisition eines Kunden entstehen. Ist allerdings sehr spezifisch, ohne den Rest der Aufzählung kann man das schlecht beurteilen.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 45 mins (2005-05-19 20:38:20 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens hab ich noch (angeregt durch Scipio\'s Kommentar, s.u.) den Begriff \"Kundenbindungskosten\" gefunden, der im Gegensatz zu den \"Kundengewinnungskosten\" steht. Mein Eindruck ist nämlich ebenfalls, dass es eher die Kosten sind, die im Anschluß an die Akquisition eines Kunden entstehen. Ist allerdings sehr spezifisch, ohne den Rest der Aufzählung kann man das schlecht beurteilen.
Selected response from:

Legalmed
Local time: 16:23
Grading comment
Danke schön
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Vertrieb
ABCText
3s.u.Legalmed
4 -1Vertriebsfolgekostenscipio


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vertrieb


Explanation:
Reicht völlig aus.

ABCText
Germany
Local time: 16:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Legalmed: Na ja, "Vertriebskosten" = "coûts de suvi commercial", vielleicht ja, siehe mein Vorschlag. Aber "Vertrieb" = "suivi commercial", eher nicht, so sollte es zumindest nicht in ein Glossar übernommen werden...
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Vertriebsfolgekosten


Explanation:
...

scipio
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Legalmed: War auch mein erster Gedanke.Nur leider keinerlei Google-Hits mit diesem Wort...
5 mins

disagree  Cécile Kellermayr: Wieso Folgekosten? "suivi" gehört zu "commercial"
1 hr
  -> genau: Vertriebsfolge... das was noch an Kosten zur Kundenbindung anfällt
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Vorschlag für "coûts de suivi commercial"
Kundenbetreuungskosten oder auch Vertriebskosten- je nach Kontext (je nachdem, ob z.B. auch die Kosten für die Akquisition von Neukunden enthalten sind)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 45 mins (2005-05-19 20:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens hab ich noch (angeregt durch Scipio\'s Kommentar, s.u.) den Begriff \"Kundenbindungskosten\" gefunden, der im Gegensatz zu den \"Kundengewinnungskosten\" steht. Mein Eindruck ist nämlich ebenfalls, dass es eher die Kosten sind, die im Anschluß an die Akquisition eines Kunden entstehen. Ist allerdings sehr spezifisch, ohne den Rest der Aufzählung kann man das schlecht beurteilen.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 45 mins (2005-05-19 20:38:20 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens hab ich noch (angeregt durch Scipio\'s Kommentar, s.u.) den Begriff \"Kundenbindungskosten\" gefunden, der im Gegensatz zu den \"Kundengewinnungskosten\" steht. Mein Eindruck ist nämlich ebenfalls, dass es eher die Kosten sind, die im Anschluß an die Akquisition eines Kunden entstehen. Ist allerdings sehr spezifisch, ohne den Rest der Aufzählung kann man das schlecht beurteilen.

Legalmed
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke schön
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search