KudoZ home » French to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

acte de renonciation à la nationalité

German translation: Urkunde über den Verzicht auf die (bisherige) Staatsangehörigkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:acte de renonciation à la nationalité
German translation:Urkunde über den Verzicht auf die (bisherige) Staatsangehörigkeit
Entered by: Alicja Bloemer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:29 Nov 10, 2007
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
French term or phrase: acte de renonciation à la nationalité
ist das eine "Verzichtserklärung"?
Alicja Bloemer
Local time: 22:19
Urkunde über den Verzicht auf die (bisherige) Staatsangehörigkeit
Explanation:
... wenn man eine andere Staatsangehörigkeit annehmen will

ist natürlich sozusagen eine Verzichtserklärung

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2007-11-10 19:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

"Verzichterklärung" würde ich hier aber eher nicht schreiben, weil es dafür den Ausdruck "déclaration de renonciation à la nationalité" gibt.
Selected response from:

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 22:19
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Urkunde über den Verzicht auf die (bisherige) Staatsangehörigkeit
Andrea Erdmann


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Urkunde über den Verzicht auf die (bisherige) Staatsangehörigkeit


Explanation:
... wenn man eine andere Staatsangehörigkeit annehmen will

ist natürlich sozusagen eine Verzichtserklärung

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2007-11-10 19:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

"Verzichterklärung" würde ich hier aber eher nicht schreiben, weil es dafür den Ausdruck "déclaration de renonciation à la nationalité" gibt.

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 22:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Reisenauer
3 mins

agree  Dorothee Rault
11 hrs

agree  Steffen Walter
1 day15 hrs

agree  Alfred Satter
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search