https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/cinema-film-tv-drama/2156396-une-femme-sophistiqu%C3%A9e.html

une femme sophistiquée

German translation: eine Frau mit Niveau

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:une femme sophistiquée
German translation:eine Frau mit Niveau
Entered by: Kristin Sobania (X)

13:41 Sep 23, 2007
French to German translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / cinéma, beauté etc.
French term or phrase: une femme sophistiquée
dans le sens positif du terme , et non pas dans le sens de snob
Virginie Menetrey VM Traductions
France
Local time: 07:05
eine Frau mit Niveau
Explanation:
meine Assoziation
Selected response from:

Kristin Sobania (X)
Germany
Local time: 07:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5eine Frau mit Niveau
Kristin Sobania (X)
4 +1eine subtile/raffinierte Frau
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eine subtile/raffinierte Frau


Explanation:
sophistiqué [] adj 1. (affecté) gekünstelt; unnatürlich; (recherché) exquisit; péj hochgestochen; versnobt;
2. (complexe, perfectionné) hoch entwickelt; kompliziert; ausgeklügelt; subtil; raffiniert

© Langenscheidt KG, Berlin und München

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: "raffiniert", dirais-je aussi
1 hr

neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: 'Raffiniert' klingt in meinen Ohren - ohne Kontext - fast schon nach 'gerissenem Biest'. Bei 'subtil' frage ich mich, ob dieser Ausdruck wirklich geläufig ist: 'femme/homme sophistiqué/e' ist ja durchaus üblich, aber 'subtile/r Frau/Mann'?
1 hr

agree  Iris Mesko: eine raffinierte Frau
7 hrs

disagree  Annette Hanisch: 'Raffiniert' assoziiere ich nicht unbedingt mit etwas Positivem, dann schon eher 'kultiviert'
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
eine Frau mit Niveau


Explanation:
meine Assoziation

Kristin Sobania (X)
Germany
Local time: 07:05
Native speaker of: German
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Vielleicht auch 'Frau von Niveau' oder auch 'kultivierte Frau'.
1 hr
  -> Danke, Irene!

agree  Annette Heinrich: ich hätte spontan "stilvoll" gesagt, aber mit Niveau gefällt mir noch besser
2 hrs
  -> Merci beaucoup, Annette!

agree  Sabine Schlottky
4 hrs
  -> Danke, Sabine!

agree  Steffen Walter
20 hrs
  -> Danke, Steffen!

agree  Annette Hanisch: Ja, 'kultiviert' oder 'mit Niveau' klingt beides gut
20 hrs
  -> Dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: