KudoZ home » French to German » Computers: Software

équipement de contrôle en ligne

German translation: Online-Überwachungssystem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:09 Apr 21, 2008
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Vertriebsvertrag
French term or phrase: équipement de contrôle en ligne
Gleicher Satz: Le logiciel n'est pas prévu pour l'utilisation au sein d'un ***équipement de contrôle en ligne*** dans des environnements dangereux.
barbara selbach
France
Local time: 14:05
German translation:Online-Überwachungssystem
Explanation:
solche Systeme gibt es zB von ThyssenKrupp
siehe zB:
http://www.competence-site.de/instandhaltung.nsf/3A386A7EE77...$File/info_2005_condition_m.pdf
Selected response from:

Romy Retzlaff
France
Local time: 14:05
Grading comment
Darum hat es sich offenbar gehandelt, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Online-SteuerausrüstungxxxEric Hahn
4 +1Online-Überwachungssystem
Romy Retzlaff
4 -1Online(fern)wartungssystem
Artur Heinrich
3 -1Einrichtung zur kontinuierlichen ÜberwachungKonrad Schultz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Einrichtung zur kontinuierlichen Überwachung


Explanation:
zur laufenden Kontrolle


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,fr&lang=...
Konrad Schultz
Local time: 14:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxeve56: Es handelt sich um eine Einrichtung zur Online-Prüfung ("en ligne" = "online")
1 hr
  -> Mögliche Deutung, aber dem Kontext nicht zu entnehmen.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Online(fern)wartungssystem


Explanation:
"Mit unserem >>Onlinefernwartungssystem<< kommen wir dem Streben nach kurzen Stillstandzeiten nach. Binnen Minuten können wir uns in die Steuerung unserer Anlagen einwählen und bereits mit der Störungssuche beginnen. Dadurch können in kürzester Zeit Motor- und Steuerungsprobleme diagnostiziert werden." (s. u.)


    Reference: http://www.etaone.com/index.php?id=82
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 14:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxeve56: Das habe ich mir auch schon überlegt, aber ich bezweifle, dass man "contrôle" mit "Wartung" übersetzen kann
12 mins

disagree  xxxEric Hahn: "Wartung" wird meist mit "maintenance" übersetzt.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Online-Steuerausrüstung


Explanation:
zur Fernsteuerung in gefährlichen Umgebungen

Example sentence(s):
  • Die Software kann möglicherweise in Java geschriebene Programme unterstützen. Java-Technologie ist nicht fehlertolerant und wurde nicht zur Verwendungbzw. zum Wiederverkauf als Online-Steuerausrüstung in gefährlichen Umgebungen entworfen,hergestellt .

    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:OjzIsXxcd7MJ:www.instru...
xxxEric Hahn
France
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
58 mins

agree  Konrad Schultz: paßt zusammen
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Online-Überwachungssystem


Explanation:
solche Systeme gibt es zB von ThyssenKrupp
siehe zB:
http://www.competence-site.de/instandhaltung.nsf/3A386A7EE77...$File/info_2005_condition_m.pdf

Romy Retzlaff
France
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Darum hat es sich offenbar gehandelt, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Jarmuschewski: Ja, von "Steuerung" ist nämlich nicht unbedingt die Rede (contrôles!)
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 22, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldLaw/Patents » Tech/Engineering
Field (specific)Law: Contract(s) » Computers: Software


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search