Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:18 Sep 2, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Strassenbeleuchtung
French term or phrase:portillon de candélabre
[bonne maintenance de l'éclairage public], "pour preuve le fait que nous n'ayons trouvé aucun *portillon de candélabre* manquant."
Das sieht nacht 'Laternenpfahl' oder 'Lichtmast' aus. Aber im Wörterbuch finde ich für 'portillon' nur 'Türchen' oder 'Bahnsteigsperre'.
Asker: Hi Brett, I would certainly not jump on you - nor anybody else. And it was kind of you to lend a helping hand. But I had found "Türchen" already and noted that in the question. So please read carefully - and bother then.
The right answer on the basis of Gisela's answer - that unfortunately I cannot reward - is "Wartungsklappe an Lichtmasten". Artur's remark was also correct. - Thanks anyway. Roland