ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Construction / Civil Engineering

la description spécifique y relative


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:27 Jun 29, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Ausschreibungsunterlagen
French term or phrase: la description spécifique y relative
Les prestations auxiliaires font partie intégrante des prix unitaires, à moins que des positions distinctes ou ***la description spécifique y relative*** ne soient reprises dans le bordereau des prix.

Mein bisheriger Übersetzungsvorschlag war: Die Nebenleistungen sind Bestandteil der Einheitspreise, es sei denn im Preisverzeichnis werden gesonderte Positionen oder ***die dazugehörige spezifische Beschreibung*** aufgeführt.

Eine Kollegin hat mich jetzt etwas stutzig gemacht, als sie meinte, dass sie den französischen Satz für falsch hält und nicht weiß, was genau gemeint ist. Liege ich mit meiner ersten Einschätzung richtig, oder stimmt mit dem Ausgangssatz wirklich etwas nicht? Es geht hauptsächlich darum, worauf sich das "y" bezieht.

Vielen Dank schon mal!!!
Karin Boersch
Local time: 15:19



Discussion entries: 3





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: