ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Construction / Civil Engineering

les garanties de postériorité et d'antériorité.

German translation: Deckung für Einschluss von Vor- und Folgeschäden


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:les garanties de postériorité et d\'antériorité.
German translation:Deckung für Einschluss von Vor- und Folgeschäden
Entered by: Doris Moreau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:39 Aug 18, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Ingenieursvertrag
French term or phrase: les garanties de postériorité et d'antériorité.
Und nochmals zu demselben Projekt


L'ingénieur soumet, lors de la conclusion du présent contrat, au maître de l'ouvrage une attestation établie par son assureur, indiquant le numéro du contrat d'assurances, la nature de la responsabilité assurée, les garanties par sinistre, et par an, le montant de la franchise par sinistre, et le cas échéant, *** les garanties de postériorité et d'antériorité***.

Weiß jemand was das für Garantien sind. Noch ein Hinweis der Vertrag kommt aus Luxemburg.

Danke vorab.
Doris Moreau
Local time: 15:20
Deckung für / unter Einschluss von Vor- und Folgeschäden
Explanation:
Ich bin mir nicht ganz sicher, ob das im Deutschen die richtigen Fachbegriffe sind.
Bei der garantie d'antériorité sind jedenfalls auch Schäden mitversichert, deren Ursache vor dem Zeitpunkt des Abschlusses / Inkrafttretens des Versicherungsvertrages liegt, und bei der postériorité Schäden, die innerhalb einer festgelegten Zeitspanne nach Ablauf dieses Vertrages auftreten.
Selected response from:

Claus Sprick
Germany
Local time: 15:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Deckung für / unter Einschluss von Vor- und Folgeschäden
Claus Sprick
Summary of reference entries provided
Nachhaftung und RückwärtsversicherungSchtroumpf

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Deckung für / unter Einschluss von Vor- und Folgeschäden


Explanation:
Ich bin mir nicht ganz sicher, ob das im Deutschen die richtigen Fachbegriffe sind.
Bei der garantie d'antériorité sind jedenfalls auch Schäden mitversichert, deren Ursache vor dem Zeitpunkt des Abschlusses / Inkrafttretens des Versicherungsvertrages liegt, und bei der postériorité Schäden, die innerhalb einer festgelegten Zeitspanne nach Ablauf dieses Vertrages auftreten.

Example sentence(s):
  • ANTÉRIORITÉ ET POSTÉRIORITÉ Il importe de vérifier soigneusement si le contrat: garantit l’ensemble des dommages relatifs aux prestations effectuées avant l’entrée en vigueur du contrat (antériorité); garantit l’ensemble des dommages suscep
Claus Sprick
Germany
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hallo, Claus. Sie kennen sich in diesem Fachgebiet gut aus.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Nachhaftung und Rückwärtsversicherung

Reference information:
"Werden Vorversicherungszeiten angerechnet?

Wir bieten Ihnen nicht nur die Rückwärtsversicherung bei Anschlussdeckung und einer Nachhaftungsfrist Ihres Vorversicherers, sondern darüber hinaus auch eine Konditionsdifferenzdeckung!

Das bedeutet:

Sollte Ihnen ein Schaden nach Ablauf der Nachhaftungsfrist Ihres Vorversicherers gemeldet werden, übernimmt die AXA den Versicherungsschutz in Höhe und Umfang des neu vereinbarten Vertrages und das rückwirkend vom Beginn des beim Vorversicherer abgeschlossenen Vertrages an!"

Sowie unter der sinnigen Überschrift "Leichen im Keller?":
"... Probleme im Umgang mit älteren Beratungsvorgängen

www.rwb-finanz.de/index.php?id=818 - En cache
Subsidiäre Rückwärtsversicherung / Übernahme der Nachhaftung: Vereinzelt wird diese Beschränkung der Nachhaftung für unwirksam gehalten, doch im Großen und ...


    Reference: http://www.vermoegensschaden.de/index.php?id=92
Schtroumpf
France
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: