Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Sicherheits- und Gesundheitsplan | | French term or phrase: Plan Général de Coordination (PGC) | Ich übersetze einen Sicherheits- und Gesundheitsplan. Im Titel heißt es:
Plan particulier de sécurité et de protection de la santé (PPSPS)
(A rédiger par l'entreprise après avoir pris connaissance de la loi, du PGC et effectué obligatoirement la visite préalable d'inspection commune).
Gibt es ein ähnliches Dokument in den deutschen Richtlinien? Bin bisher auf "Vorankündigung" gestoßen, das scheint mir aber nicht ganz zu entsprechen.
Kann mir jemand weiterhelfen?
Vielen Dank im Voraus.
Sabine |
|  Sabine DeutschKudoZ activityQuestions: 79 (none open) ( 2 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 126 France
| | Local time: 15:21
|
| | Allgemeiner Koordinationsplan | Explanation: Ich würde hier unterscheiden. Der SiGe-Plan ist der erwähnte Plan de Sécurité et de Protection de la Santé (hier wird unterschieden zwischen dem Plan Général und dem Plan Particulier - der Plan Général wird von dem Bauherrn (oder in dessen Auftrag von dem Koordinator) erstellt, die Plans Particuliers werden von den projektbeteiligten Unternehmen erstellt.) Da üblicherweise zwischen dem PPSPS und dem Plan Général de Coordination unterschieden wird, würde ich das in der Übersetzung auch tun. |
| Selected response from:
InaS Local time: 15:21
| Grading comment Dank an alle und eine schöne Woche 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
52 mins confidence:  
| Reference: eine Anregung: SiGe-Koordination (Sicherheit und Gesundheitsschutz)
Reference information: vielleicht: allgemeine Leitlinien
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=unternehmen koordinati...
Guten Morgen und einen nicht zu frischen Sonntag Dir!
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2012-02-05 09:23:32 GMT) --------------------------------------------------
Ja, und der Kopf wird klargefegt!
Ja, finde ich gut, wenn Du eine Anmerkung machen kannst.
|  giselavigy France Native speaker of: German, French PRO pts in category: 90
|
| Note to reference poster
Asker: Hallo Gisela, es ist schon etwas kühl heute morgen - das gibt rosige Wangen! Danke für den Link, tendiere dazu, den PGC stehen zu lassen und per Fußnote zu erklären, z.B. wie du sagst: allgemeine Leitlinien. Schönen Sonntag!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |