KudoZ home » French to German » Construction / Civil Engineering

réservations

German translation: Aussparung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:réservation
German translation:Aussparung
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:28 Feb 15, 2005
French to German translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
French term or phrase: réservations
RESERVATIONS - SCELLEMENTS - RACCORDS

A défaut de stipulation différente prévue dans les Conditions Particulières, les dispositions ci-après sont applicables :

3.14.1. Réservations prévues à 'avance

Le Sous Traitant indique sur plans à l'Entrepreneur Principal, dans les délais que celui-ci lui a impartis, les passages et les réservations divers à prévoir dans les matériels ou les ouvrages, pour les besoins des Equipements sous-traités.
L'Entrepreneur Principal fait son affaire et assume les frais nécessités par ces réservations dès lors qu'elles lui ont été communiquées dans le délai imparti visé ci-dessus.
Le Sous-Traitant doit la fourniture des fourreaux et pièces de scellement sauf indication contraire aux Conditions Particulières et/ou aux Spécifications.
A l'exception des trémies et réservations d'intérêt commun, le rebouchage de toutes les autres trémies incombe au Sous-Traitant. Si, du fait d'indications erronées ou insuffisantes du Sous-Traitant, des réservations ne sont pas aux emplacements convenables, l'Entrepreneur Principal ne peut être tenu pour responsable et il facture au Sous-Traitant la valeur des bouchages et l'exécution des nouvelles réservations.
Par contre, l'Entrepreneur Principal est responsable des erreurs qui lui seraient imputables.

3.14.2. Réservations et trémies non prévues par suite d'une insuffisance et / ou
d'absence de renseignements imputables au Sous-Traitant
Milva
Local time: 00:01
Aussparung
Explanation:
-
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:01
Grading comment
Vielen Dank. Das stimmt bestimmt, weil später auch von Füllmaterial etc. die Rede ist
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Aussparung
Geneviève von Levetzow
4Vorratshaltung, Bestände, bzw. Abdeckung
Johannes Gleim


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
réservation
Aussparung


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 176
Grading comment
Vielen Dank. Das stimmt bestimmt, weil später auch von Füllmaterial etc. die Rede ist

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
20 mins
  -> Merci, Claire:)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
réservations
Vorratshaltung, Bestände, bzw. Abdeckung


Explanation:
réserver = reservieren, aufbewahren, aufsparen
réserve = Reserve, Überschuß, Abdeckung, Schutzlack, Vorrat, Bestand, Vorbehalt.
ich verstehe den Absatz so, daß der Unterauftragnehmer bestimmte Teile aufbewahren soll, während andere einfach durchlaufen (passage)

Allerdings könnte es auch einen Zusammenhang mit den anderen in der Überschrift genannten Dingen (scellement = Versiegelung, Lagerung, Einkitten und raccord = Verbindung, Adapter, Übergangsstück) geben. In diesem Fall wäre eher an Abdecken mit Schutzlack oder ähnlichem zu denken.

Johannes Gleim
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 392
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search