KudoZ home » French to German » Cooking / Culinary

laisser reposer

German translation: ruhen lassen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:laisser reposer
German translation:ruhen lassen
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:00 Sep 19, 2007
French to German translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / recettes de cuisine
French term or phrase: laisser reposer
il faut laisser reposer la pâte pendant 1 heure avant de l'utiliser
VM TRADUCTIONS
France
Local time: 13:35
ruhen lassen
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2007-09-19 17:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

Danach Teig noch einmal durchkneten und nochmal 10 Min. ruhen lassen. Den Teig zu kleinen Ballen formen (4cm Durchmesser) und dann zu runden Fladen (ca. ...
www.onkelheinz.de/teigmach.htm - 56k -
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 13:35
Grading comment
vielen Dank ! merci bcp !!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7ruhen lassen
Geneviève von Levetzow


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
ruhen lassen


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2007-09-19 17:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

Danach Teig noch einmal durchkneten und nochmal 10 Min. ruhen lassen. Den Teig zu kleinen Ballen formen (4cm Durchmesser) und dann zu runden Fladen (ca. ...
www.onkelheinz.de/teigmach.htm - 56k -

Geneviève von Levetzow
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
vielen Dank ! merci bcp !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Boehm
14 mins

agree  Ingeborg Gowans: das steht auch immer so in meinem Dr. Oetker Kochbuch
21 mins

agree  Noe Tessmann: rasten lassen (oder vielleicht ist das Österreichisch)
36 mins

agree  Cristèle Gillet
1 hr

agree  cdh
1 hr

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Für 'neutrales' Deutsch auf jeden Fall 'ruhen lassen'. Die Variante von Noe ist - glaube ich - eher in Österreich verbreitet.
1 hr

agree  Jutta Deichselberger
13 hrs
  -> Gesammelten Dank:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 9, 2007 - Changes made by Geneviève von Levetzow:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search