KudoZ home » French to German » Cooking / Culinary

maturation

German translation: Ruhezeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:maturation
German translation:Ruhezeit
Entered by: Dorothee Rault
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:45 Feb 8, 2009
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Cooking / Culinary / pâtisserie
French term or phrase: maturation
Aus einem Videokochkurs für Chefköche:

On reprend la crème glacée à la noix de coco, avec "une maturation" de 24h, on obtient une texture très onctueuse, très crémeuse.

Par habitude, je mixe le sorbet quand je viens de le réaliser et après "maturation" avant turbiner.

Es wurde mir gesagt, dass es sich vielleicht um eine Zeit handeln könnte, in der sich Aromen und Eiskristalle verbinden...

Vielen Dank im Voraus und einen schönen Sonntag!
Dorothee Rault
France
Local time: 14:00
Ruhezeit
Explanation:
Gib' mal Sorbet und Ruhezeit in Google ein. Da findest Du ausreichend Belege.
Selected response from:

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 14:00
Grading comment
Vielen Dank, Sabine!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Ruhezeit
Sabine Schlottky
4Rastzeit
Wolfgang Gösweiner
3 +1ruhen lassen
Jochen König
Summary of reference entries provided
Ruhe/Reife
giselavigy

Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ruhen lassen


Explanation:
"nachdem man sie (die Creme) 24h ruhen gelassen hat"

Wenn es kein Eis wäre könnte man wohl auch "ziehen" sagen.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-02-08 12:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

Maturation heißt ja eigentlich Reifung/Reifezeit, aber das würde ich nur für Käse, Wurst und Schinken nehmen, nicht für so eine "kurzfristige" Angelegenheit.

Jochen König
Germany
Local time: 14:00
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Jochen! Daran hatte ich auch zuerst gedacht. Aber gibt es nicht noch einen spezielleren Ausdruck?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eva maria bettin: trotz allem- aber ich darf nichts mehr sagen
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rastzeit


Explanation:
... nach einer Rastzeit von 24 Stunden ...

"rasten" oder "ruhen lassen", wobei "rasten" mehr für eine Teigmasse verwendet wird. Als Substantiv erscheint mir aber "Rastzeit" passender als "Ruhezeit" bzw. "Ruhezeit" sogar falsch

Wolfgang Gösweiner
Austria
Local time: 14:00
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ruhezeit


Explanation:
Gib' mal Sorbet und Ruhezeit in Google ein. Da findest Du ausreichend Belege.

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Vielen Dank, Sabine!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolfgang Gösweiner: Mag sein. Aber das bedeutet noch lange nicht, dass es sprachlich korrekt ist. Trotzdem: Ich will mich da nicht zu weit hinauslehnen. Mir persönlich ist für solche Fälle jedenfalls der Begriff "Rastzeit" geläufig. Der ist in jedem Fall auch richtig.
1 hr
  -> "Rastzeit" klingt in deutschen Ohren etwas seltsam, scheint mir eher in Österreich und der Schweiz geläufig zu sein.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Ruhe/Reife

Reference information:
Hallo Dorothee, vielleicht hilft Dir der Link:
http://www.lebensmittellexikon.de/t0000860.php - 46k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Maturation: Sequenz von morphologischen und physiologischen Transformationen, damit ein Produkt den Idealzustand zur Weiterverarbeitung erreicht

giselavigy
France
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Note to reference poster
Asker: Hallo Gisela, vielen Dank für den guten Tipp...und Dir einen schönen Sonntag-:)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search