ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Cooking / Culinary

bouillon émulsionné

German translation: Bouillonschaum


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bouillon émulsionné
German translation:Bouillonschaum
Entered by: Inga Jakobi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:59 Jul 13, 2009
French to German translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary
French term or phrase: bouillon émulsionné
Auszug aus der Speisekarte:

Les champignons des bois, en trilogie feuilletée, bouillon émulsionné

Wie nennt man so etwas? aufgeschlagener Sud?
Barbara Kremer
Local time: 09:31
Gemüseschaum/Schaumsößchen
Explanation:
Es wird ja immer alles mögliche mit xxx-Schaum serviert... Paprika-Schaum, Champagner-Schaum, Safran-Schaum etc. Viell. könnte man das hier auch einbauen? Diese Schäume entstehen ja auch durch das Aufschlagen eines Suds (mit oder ohne Butter). Wahrscheinlich handelt es sich hier aber schlicht um Gemüse-Bouillon, der aufgeschlagen wird.

Falls das mit dem Zusatz "Gemüse-" zu riskant ist, ginge auch "an Schaumsößchen"

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-07-13 10:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: Bouillon-Schaum
Selected response from:

Inga Jakobi
Germany
Local time: 09:31
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Schaum von Waldpilzbouillon
ABCText
3 +1Gemüseschaum/Schaumsößchen
Inga Jakobi
3Knusprige Waldpilztrilogie an emulgierter Bouillon
Claudia Levent
3Aufgeschlagene Brühe oder aufgeschlagener Sud
mlinage


Discussion entries: 7





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufgeschlagene Brühe oder aufgeschlagener Sud


Explanation:
Zum Anrichten die Birnen mit dem aufgeschlagenen Sud bepinseln, mit einem heißen Löffel Nocken aus der Mousse stechen und auf kalte Teller verteilen. Mit je einer Birnentarte, ein paar Klecksen Birnensud und dem Sabayon sofort servieren.



    Reference: http://www.essen-und-trinken.de/rezept/165292/birne-mit-scho...
mlinage
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Levent: Ist bestimmt richtig, klingt aber in einer Speisekarte nicht sehr lecker...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Gemüseschaum/Schaumsößchen


Explanation:
Es wird ja immer alles mögliche mit xxx-Schaum serviert... Paprika-Schaum, Champagner-Schaum, Safran-Schaum etc. Viell. könnte man das hier auch einbauen? Diese Schäume entstehen ja auch durch das Aufschlagen eines Suds (mit oder ohne Butter). Wahrscheinlich handelt es sich hier aber schlicht um Gemüse-Bouillon, der aufgeschlagen wird.

Falls das mit dem Zusatz "Gemüse-" zu riskant ist, ginge auch "an Schaumsößchen"

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-07-13 10:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: Bouillon-Schaum

Inga Jakobi
Germany
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schaum von Waldpilzbouillon


Explanation:
... alles andere hört sich für mich deutlich zu technisch an, um auf einer Speisekarte appetitanregende Wirkung entfalten zu können ;-)

ABCText
France
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Inga Jakobi: Aber ist das denn zwingend (wenn auch wahrscheinlich) eine Waldpilzbouillon? Dann hieße das "Waldpilze an Schaum von Waldpilzbouillon" und man müsste das viell. umformulieren.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Knusprige Waldpilztrilogie an emulgierter Bouillon


Explanation:
oder so was in der Richtung, klingt mE nach typischer Speisekarten-Schaumschlägerei

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-07-13 12:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

oder wie wärs mit "Waldpilz-Dreierlei in Blätterteig"?

Claudia Levent
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Inga Jakobi: Knusprig klingt m.E. nicht nach Blätterteig, sondern eher nach scharf angebraten oder frittiert.Genau, hattest Du ja unten auch noch geschrieben :-)
8 mins
  -> da hast du vielleicht recht, dann doch lieber "im Blätterteig"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 22, 2009 - Changes made by Inga Jakobi:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: