French to German translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary / Herd / Ofen | | French term or phrase: à la mesure des meilleurs pianos professionels | Le luxe des matériaux et le savoir-faire servent des performances culinaires sans compromis, à la mesure des meilleurs pianos professionels.
Es geht um einen Herd/Ofen der Luxusklasse...
Vielen Dank im voraus für Eure Vorschläge! |
|  Ursula DiasKudoZ activityQuestions: 340 (none open) ( 28 closed without grading) Answers: 814 Portugal
| | Local time: 14:21
|
| | steht den besten Profiherden in nichts nach | Explanation: "piano" ist der Herd einer Profiküche, nicht die Küche selbst
-------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2010-11-16 18:27:35 GMT) --------------------------------------------------
oder freier:
muss sich hinter den Herden (der Ausrüstung) der großen Küchenchefs nicht verstecken... |
| Selected response from:
 Cornelia Mayer Local time: 15:21
| Grading comment Vielen Dank Cornelia! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:   nach dem Vorbild der besten Kochstellen für Profis
Explanation: so in der Art?
oder "nach Maßstab der ..."
oder "die sich an den besten ... orientieren"
oder "die den besten ... das Wasser reichen"
Profi-Kochstellen oder professionelle Kochstellen ginge natürlich auch.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
21 mins confidence:  peer agreement (net): +1
41 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |