ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Cooking / Culinary

Tout est dit sauf la cuisson


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:54 Jun 16, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / Speisekarte
French term or phrase: Tout est dit sauf la cuisson
Es geht um eine Speisekarte, auf der u.a. ein Entrecôte de boeuf de race "Charolaise" steht und vor dem Preis steht eben der Ausdruck ***tout est dit sauf la cuisson***; soll das einfach heißen, dass man die Machart, also blutig, medium, durch noch auswählen kann? Wäre zumindest logisch, oder?
Andrea Wurth
Germany
Local time: 15:22



Discussion entries: 9





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: