German translation: eine leicht Kruste bilden (an der Luft)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:22 Jun 27, 2011
French to German translations [PRO] Cooking / Culinary / Makronen
French term or phrase:croûter
Aus demselben Rezept:
Avec une poche à douille, dresser les macarons sur une feuille de papier cuisson et les laisser croûter pendant 15 min à température ambiante.
Ich habe folgende Definition gefunden:
Croûter, c'est durcir à l'air, se raffermir (chocolat, biscuits, dorure) ou par cuisson (rôti, pain)
Mir fällt nur "fest werden lassen" ein.
Gibt es einen besonderen Ausdruck dafür?
Leider kann ich die Punkte nicht aufteilen. Denn eigentlich habt ihr mir alle geholfen. Vielen Dank an alle. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Sowohl bei meinem Rezept als auch bei dem, auf das ich in der Diskussion hingewiesen habe.
Dazu kommt die Definition, die ich gegeben habe: Croûter, c'est durcir à l'air, se raffermir
"Antrocknen" scheint es vielleicht ganz gut zu treffen. Habe z. B. das gefunden: "Vor dem Backen antrocknen lassen (bessere Rissbildung) und bei ca. 190 °C backen."
Gabriele auf meine Antwort:
.. Aber das kommt glaube ich nicht in Frage, denn bis zu diesem Zeitpunkt waren die Dinger noch gar nicht Ofen.
Und dann, nachdem ich das akzeptierte:
Gisela: Probieren Sie das Rezept, eben nicht, die Makrone ist gebacken!
Was gilt denn jetzt? Davor oder danach?
Mir ist schon klar, dass es zwei Trockenvorgänge gibt, 1x die Masse vor dem Backen ("mehr Kontinuum als punktuelle Kruste), und einmal die fertigen Makronen (mit Eigenwärme, mit Kruste) nach dem Backen.
Um den Satz korrekt uebersetzen zu koennen, waere es wichtig zu wissen, ob das Rezept noch weitergeht oder es sich hier um den letzten Zubereitungsschritt handelt.
... in Richtung karamelisieren, aber dieser Begriff bezieht sich auf höhere Temperaturen (u.U. auch Bratenkruste) und das Vorhandensein von Zucker.
Bei den Makronen wird die Oberfläche auch bis zu 1 bis 2 mm Tiefe trocken und fest, und darunter bleibt die Masse ein bisschen weicher.
Ich bin auch der Ansicht, dass die Temperatur der Luft für diesen Vorgang nicht ausreicht. Ich würde sagen: Backofentür ganz auf und dann auf 45 Grad Neigung, und im halb geöffneten Backofen "antrocknen" lassen, da herrschen dann Temperaturen von 50-70 Grad Celsius, das ist m.E. das Richtige.
in der Restwärme des Backofens die Oberfläche leicht antrocknen lassen, ....
Explanation: ... dabei bildet sich eine zarte Kruste.
Beim Schreiben des Diskussionsbeitrages kam mir dieser Begriff in den Sinn.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-06-27 16:22:58 GMT) --------------------------------------------------
Oh, das tut mir leid.
Ich dachte an Makronen, die ich vor zwei Wochen zubereitete. Da fühlte ich mich schon als Fachmann.
Aber dass die vor dem Backen "angetrocknet" würden - da werden sie sicher noch viel besser! Muss ich den Eintrag löschen? Ich glaube nicht!
Werner Walther Local time: 15:22 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke. Aber das kommt glaube ich nicht in Frage, denn bis zu diesem Zeitpunkt waren die Dinger noch gar nicht Ofen. Daher kann es auch keine Restwärme geben.