ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Cooking / Culinary

ardent sur la gorge

German translation: feurig im Abgang


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ardent sur la gorge
German translation:feurig im Abgang
Entered by: Leonhard Schmeiser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Nov 14, 2011
French to German translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary
French term or phrase: ardent sur la gorge
Es geht um die Beschreibung von verschiedenen Olivenölen und worin immer wieder der Ausdruck "ardent(e) sur la gorge" auftaucht, z. B.:

Très onctueuse, elle exhale des parfums des aromes de pomme, d’amande fraîche et d’herbes vertes, longue en bouche, ***ardente sur la gorge***.

D’une grande finesse, très onctueuse, elle exhale des parfums de pomme, d’artichaut cru et d’herbe fraîche, longue en bouche avec une certaine douceur d’amande, ***ardente sur la gorge***.
TKoester
Local time: 15:23
feurig im Abgang
Explanation:
http://vitaolio.com/special.shtml
Selected response from:

Leonhard Schmeiser
Austria
Local time: 15:23
Grading comment
Vielen Dank, auch an Andrea ... leider kann ich die Punkte nur 1x vergeben und so gehen sie an Leonhard, der mit 4 Minuten Vorsprung geantwortet hat ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4feurig im Abgang
Leonhard Schmeiser
3 +3feurig im Abgang
Andrea Wurth


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
feurig im Abgang


Explanation:
http://vitaolio.com/special.shtml

Leonhard Schmeiser
Austria
Local time: 15:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank, auch an Andrea ... leider kann ich die Punkte nur 1x vergeben und so gehen sie an Leonhard, der mit 4 Minuten Vorsprung geantwortet hat ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: feurig-scharf, ja
3 mins
  -> Danke, Gisela!

agree  Andrea Wurth: Sorry, gerade eben zeigte es deinen Eintrag noch nicht an... Aber wenigstens sind wir uns einig.
5 mins
  -> Danke, Andrea :)

agree  Ruth Wöhlk
30 mins
  -> Danke, Ruth!

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
1 day57 mins
  -> Danke, Irene!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
feurig im Abgang


Explanation:
... das scheint es tatsächlich auch für Olivenöle zu geben...


    Reference: http://www.lakelands-olives.de/index.php?page=shop.product_d...
Andrea Wurth
Germany
Local time: 15:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
1 min
  -> Dankeschön.

agree  Ruth Wöhlk
25 mins
  -> Vielen Dank.

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Oh ja, Öl kann immer wieder überraschen!
1 day53 mins
  -> Merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2011 - Changes made by Leonhard Schmeiser:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: