ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
11:59 Mar 28 French to German
Cosmetics, Beauty
Satzteil Helga Lemiere 2
19:07 Mar 7 ^ Pots à ouverture étroite Tal Anja Cohen 1
09:35 Feb 15 ^ Lait démaquillant vs. Lait de toilette pour le visage Abschmink-/Reinigungsmilch für das Gesicht Sabina Tringali 1
18:38 Jan 21 ^ Enveloppement général pour répartir le produit de soin Verteilung der Massagecreme vor Massage und Pflegeprodukt Andrea Teltemann 1
18:29 Jan 21 ^ balayage Andrea Teltemann 1
08:17 Jan 19 ^ peau urbaine (groß-)stadtgestresste Haut Andrea Teltemann 1
22:46 Jan 7 ^ Complice des femmes depuis toujours rstranslations 2
18:01 Dec 8 '11 ^ détone Verena Milbers 1
16:04 Dec 5 '11 ^ panel de sujets TKoester 3
08:11 Aug 25 '11 ^ Eclat Nora Vinnbruch 1
14:30 Aug 24 '11 ^ dermatologie nutritionnelle Nutri-Dermatologie Nora Vinnbruch 3
14:08 Aug 24 '11 ^ DERMONUTRITION Nora Vinnbruch 4
05:29 Aug 17 '11 ^ système d\'auto-défense cellulaire Selbstschutzsystem Heidi Fayolle 1
13:16 Jul 27 '11 ^ charnel Heidi Fayolle 2
19:59 Jul 7 '11 ^ radieux/lumineux Helga Lemiere 5
19:20 Jul 7 '11 ^ perfecteur de teint Helga Lemiere 6
18:26 Jul 7 '11 ^ se voile Pigmentverschiebungen verändern das Hautbild Helga Lemiere 3
18:17 Jul 7 '11 ^ α-MSH Helga Lemiere 0
15:28 Jul 1 '11 ^ Fond de teint vs. Base de maquillage Gabriele Beckmann 1
15:02 Jun 20 '11 ^ bas du corps infiltré Gabriele Beckmann 1
13:28 Jun 20 '11 ^ capiton cellulitique Gabriele Beckmann 2
13:15 Jun 20 '11 ^ grappes de cellulite Gabriele Beckmann 0
13:12 Jun 20 '11 ^ gangue conjonctive Gabriele Beckmann 1
14:35 Jun 8 '11 ^ savon surgras Tal Anja Cohen -
21:01 Jun 7 '11 ^ matières nommées de manière directe Tal Anja Cohen 0
09:37 May 30 '11 ^ Retrouvez Entdecken Sie... Sabine Deutsch 1
06:33 May 27 '11 ^ soins bios ou rituels Andrea Wurth 0
13:00 May 18 '11 ^ parapharmacie vs. droguerie Sabina Tringali 0
10:43 Apr 19 '11 ^ sensations d'inconfort TKoester 5
22:49 Apr 5 '11 ^ ce parfum évoque un univers exceptionnel et haut de gamme Benjamin Korn 4
18:09 Mar 5 '11 ^ dermo-décrispant hautentspannend Tal Anja Cohen 4
11:32 Feb 24 '11 ^ Technicité (d\'un produit de beauté, crème, lotion...) Hoher Entwicklungsstand / Ausgereiftheit Simone Duverger 1
13:54 Feb 21 '11 ^ coquette, coquet gepflegt (schick, elegant, schmuck) LMancini 3
08:03 Feb 11 '11 ^ excès de fatigue Schlafmangel Helga Lemiere 4
21:00 Feb 10 '11 ^ décongestionne la zone regard mildert Schwellungen der Augenpartie Helga Lemiere 1
20:02 Feb 10 '11 ^ gestes express Helga Lemiere 1
19:46 Feb 10 '11 ^ au coeur des formules Helga Lemiere 1
09:59 Feb 10 '11 ^ peau revitaminée revitalisierte Haut Helga Lemiere 1
16:50 Jan 27 '11 ^ ambre transparent AnneMarieG 2
14:45 Jan 8 '11 ^ jour après nuit Tag für Tag, Nacht für Nacht Kirch 6
14:42 Jan 8 '11 ^ découvrir ou redécouvrir entdecken oder wieder zu entdecken Kirch 2
20:05 Nov 22 '10 ^ positionnée de façon plus large Tal Anja Cohen 3
16:17 Nov 21 '10 ^ minceur approfondie & consolidée Véronika Lenoir 2
16:53 Oct 20 '10 ^ fines particules exfoliantes Barbara Kremer 2
08:20 Oct 16 '10 ^ ciment intercellulaire Véronika Lenoir 3
12:01 Oct 15 '10 ^ épaisse fest Andrea Wurth 2
21:29 Oct 5 '10 ^ méso-dissolution Tal Anja Cohen 1
16:07 Jul 26 '10 ^ en sell-out et en valeur Ursula Dias 0
16:07 Jul 22 '10 ^ Laquer, fixer, oui mais en souplesse! Für seidigen Glanz und natürlichen Halt! Ursula Dias 6
15:22 Jul 22 '10 ^ gonflant racine Volumen am Ansatz Ursula Dias 5
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: