mention très honorable

German translation: sehr gut / magna cum laude

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:très honorable
German translation:sehr gut / magna cum laude
Entered by: Gudrun Wolfrath (X)

23:59 Mar 3, 2004
French to German translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: mention très honorable
die Note in einem Dokument (Doktorgrad)
Gudrun Wolfrath (X)
Local time: 15:31
Dr. cum laudum
Explanation:
ist die Bezeichnung im Deutschen

Verleumdungen Krauthammer

"... Er arbeitet seit Abschluss seiner "juristischen" Doktorarbeit nicht als Jurist ... Krauthammer
dagegen erhält dafür den Doktortitel "cum laudum" der Universität ..."

www.vgt.ch/justizwillkuer/krauthammer.htm - 101k -

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-06 08:33:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Bravo Béatrice: Dein Zusatz \"magna cum laude \"
brachte die Erleuchtung

Promotionsordnung zum Doktor der Philosophie im Fachbereich ...

\"... Hamburgisches Gesetz und Verordnungsblatt Seite 109) beschlossene nachstehende Ordnung für die Promotion zum Doktor der Philosophie ... sehr gut, (magna cum laude). ... \"

www.uni-hamburg.de/PSV/Verw/RG1/Ordnung/10promot.html - 22k

Selected response from:

Catherine GRILL
France
Local time: 15:31
Grading comment
habe es mit "magna cum laude" (sehr gut) übersetzt. Danke für Ihre Hilfe.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Dr. cum laudum
Catherine GRILL
3 +1(sehr, höchst) ehrenvolle Auszeichnung
OanaK (X)
4"Mention très honorable"
Olaf Reibedanz
5 -1Nicht übersetzen ,aber angeben um was es geht!
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mention très honorable
(sehr, höchst) ehrenvolle Auszeichnung


Explanation:
klingt ein bisschen passé, ich weiß

OanaK (X)
Local time: 15:31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Besson: lang ist's her, aber bei uns sagte man: "mit höchster Auszeichnung"
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Mention très honorable"


Explanation:
Wird in der Regel nicht übersetzt - siehe Google. Ich würde es so stehen lassen, allerdings wahrscheinlich mit Anführungszeichen.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Nicht übersetzen ,aber angeben um was es geht!


Explanation:
hier in Klammern "mit höchster Auszeichnung":

Europa auf Tournee. 1973 schloss er sein Studium mit den höchsten
Auszeichnungen ab. Er spielte mit dem Radiosinfonieorchester ...
www.concoursgeneve.ch/ancien/ 1998/deutsch/jury_violon.htm - 10k - 2 mar 2004 -

Die besten Mitarbeiterinnen
und Mitarbeiter wurden mit den weltweit höchsten Auszeichnungen geehrt. ...
www.zuv.unibas.ch/uni_media/2001/20011204bioz.html - 10k - En cache - Pages

Mit den beiden höchsten Auszeichnungen der beiden Fachverbände
wird die Lebensleistung von Prof. Emig in der Forschung wie in ...
www.presse.uni-erlangen.de/infocenter/presse/pressemitteilu... nachrichten_2003/11/3362emig.shtml - 13k

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  3 in 1: Man kann nicht davon ausgehen, dass es die "höchst[möglich]e Ausz." ist, eigentl. nur "mit Erfolg bestanden" (außerdem beachten: es geht um den Doktorgrad, nicht Prof.)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dr. cum laudum


Explanation:
ist die Bezeichnung im Deutschen

Verleumdungen Krauthammer

"... Er arbeitet seit Abschluss seiner "juristischen" Doktorarbeit nicht als Jurist ... Krauthammer
dagegen erhält dafür den Doktortitel "cum laudum" der Universität ..."

www.vgt.ch/justizwillkuer/krauthammer.htm - 101k -

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-06 08:33:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Bravo Béatrice: Dein Zusatz \"magna cum laude \"
brachte die Erleuchtung

Promotionsordnung zum Doktor der Philosophie im Fachbereich ...

\"... Hamburgisches Gesetz und Verordnungsblatt Seite 109) beschlossene nachstehende Ordnung für die Promotion zum Doktor der Philosophie ... sehr gut, (magna cum laude). ... \"

www.uni-hamburg.de/PSV/Verw/RG1/Ordnung/10promot.html - 22k



Catherine GRILL
France
Local time: 15:31
Native speaker of: German
PRO pts in category: 26
Grading comment
habe es mit "magna cum laude" (sehr gut) übersetzt. Danke für Ihre Hilfe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  3 in 1: "cum" verlangt Ablativ, daher "cum laudE", oder? Könnte eine Möglichkeit sein, aber ich würde auch eher sagen, nicht direkt übersetzen sondern kommentieren
18 hrs
  -> ich kenne den Ausdruck nur mit "cum laudum", obwohl dies kein Ablativ ist

agree  Béatrice De March: magna cum laude
1 day 2 hrs
  -> merci Béatrice, aber es fehlte bei mir das MAGNA + cum + Ablativ (einige Synapsen sind wohl ordentlich verrostet), wie 3 in 1 auch schon bemerkte, Herzlichen Dank für den Wegweiser
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search