KudoZ home » French to German » Electronics / Elect Eng

supports papier, électronique et informatique

German translation: Unterlagen in Papierform, als elektronische Daten oder auf Datenträgern gespeicherte Informationen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:56 Sep 7, 2006
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Datenträgertypen
French term or phrase: supports papier, électronique et informatique
"Les supports papier, électronique et informatique le cas échéant utilisés par l’Intermédiaire sont la propriété XYZ qui garde tout pouvoir sur ce matériel."

Zum wiederholten Mal unterscheidet der Kunde im zu übersetzenden Text zwischen "matériel électronique" und "matériel informatique".

Mir erschließt sich kein Unterschied ...
Könnte ich es mit
--> "elektronischen und digitalen Datenträgern"
übersetzen?
Hat jemand eine Idee? Dank im Voraus!
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 09:32
German translation:Unterlagen in Papierform, als elektronische Daten oder auf Datenträgern gespeicherte Informationen
Explanation:
Was eleganteres fällt mir momentan nicht ein.
Ich meine nur, mit "électronique" könnten z.B. auch E-Mails (oder "Dateien") sein, während mir "informatique" eher im Zusammenhang mit Datensätzen (z.B. 3D - if applicable) bekannt ist.
Selected response from:

Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 09:32
Grading comment
Und das ist draus geworden:

"Um eine reibungslose Datenverarbeitung und eine zeitnahe Kundeninformation sicher zu stellen, führt der Vermittler auf Verlangen von XYZ schnellstmöglich die Updates von >>Unterlagen in Papierform, von elekronischen Daten bzw. von auf digitalen Datenträgern gespeicherten Informationen<< durch."

Danke fürs Mitdenken, Ruth !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Papierausdrucke und elektronische Datenträger
Steffen Walter
3Unterlagen in Papierform, als elektronische Daten oder auf Datenträgern gespeicherte Informationen
Ruth Wiedekind


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Papierausdrucke und elektronische Datenträger


Explanation:
in Papierform vorhandene und auf elektronischen Datenträgern gespeicherte Unterlagen/Materialien

Für mich besteht zwischen "électronique" und "informatique" kein Unterschied. Elektronisch gespeicherte Daten sind gleichermaßen digital, insofern wäre das zweite Adjektiv auch im Deutschen überflüssig. Zur Sicherheit empfehle ich dennoch eine Nachfrage beim Kunden.

Steffen Walter
Germany
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Ich hör' mal nach. Danke dir einstweilen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unterlagen in Papierform, als elektronische Daten oder auf Datenträgern gespeicherte Informationen


Explanation:
Was eleganteres fällt mir momentan nicht ein.
Ich meine nur, mit "électronique" könnten z.B. auch E-Mails (oder "Dateien") sein, während mir "informatique" eher im Zusammenhang mit Datensätzen (z.B. 3D - if applicable) bekannt ist.

Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 09:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Und das ist draus geworden:

"Um eine reibungslose Datenverarbeitung und eine zeitnahe Kundeninformation sicher zu stellen, führt der Vermittler auf Verlangen von XYZ schnellstmöglich die Updates von >>Unterlagen in Papierform, von elekronischen Daten bzw. von auf digitalen Datenträgern gespeicherten Informationen<< durch."

Danke fürs Mitdenken, Ruth !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 7, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)Datenträgertypen » Datenträgertypen
Sep 7, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedsupports papier, >électronique et informatique< » supports papier, électronique et informatique
Field (write-in)Datenträgertypen » Datenträgertypen


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search