Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Stromwandler | | French term or phrase: courbe de saturation des circuits magnétiques | 8.2 Essais de type
Les essais de qualification portent sur un « TC HTA » assemblé et identique à la fabrication de série. Ils
doivent être effectués dans l'ordre suivant :
....
...
7) une courbe de saturation des circuits magnétiques accompagnera ces essais.
hm, also mir kommt das etwas merkwürdig vor zu übersetzen :"Diese Prüfungen werden durch einer Sättigungskurve der Magnetkreise vervollständigt".
Was ist damit gemeint? Ich denke eine wortwörtliche Übersetzung ist unverständlich... |
| Verena MilbersKudoZ activityQuestions: 612 ( 11 open) ( 48 without valid answers) ( 79 closed without grading) Answers: 11 France
| | Local time: 15:23
|
| | Selected response from:
 hispa Local time: 15:23
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
53 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 17, 2010 - Changes made by Steffen Walter: | | Field | Other => Tech/Engineering |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |