ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Electronics / Elect Eng

coupe-circuits divisionnaires


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:29 Sep 23, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng /
French term or phrase: coupe-circuits divisionnaires
Ein Wartungselektriker (Betriebselektriker) braucht u.a. folgende Bewilligung:

• une autorisation d’installer en aval *des coupe-circuits divisionnaires* (selon art. 13 OIBT)

In der entsprechenden Verordnung (NIV) steht nun allerdings, diese Bewilligung berechtigte zu:

• la modification d’installations en aval de coupe-surintensités divisionnaires ou de coupe-surintensités de récepteurs
bzw. in Deutsch:
• Änderung der Installation hinter einem Bezüger- oder Verbraucherüberstromunterbrecher

Meine Frage: Ist «coupe-circuits divisionnaires» das gleiche wie «coupe-surintensité divisionnaires» bzw. nennt sich dies im Deutschen «Bezügerüberstromunterbrecher»?

Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 15:24



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: