ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Electronics / Elect Eng

ballastes

German translation: Vorschaltgeräte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ballasts
German translation:Vorschaltgeräte
Entered by: Renate Radziwill-Rall
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:58 Oct 28, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Rénovation de l'éclairage d'une entreprise
French term or phrase: ballastes
candidats à la rénovation : luminaires, ampoules, *ballastes*, capteurs de présence, optimisation de la lumière naturelle… de nombreuses technologies seront utilisées pour diminuer la consommation liée à l’éclairage de ces bâtiments.

Dachte erst an Füllmaterial bei Verpackungen, bin mir aber sehr unsicher...
Margit Conrad
Switzerland
Local time: 15:24
Vorschaltgerät
Explanation:
ballasts
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5VorschaltgerätRenate Radziwill-Rall
5Ballasthispa


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Vorschaltgerät


Explanation:
ballasts

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: http://de.wikipedia.org/wiki/Vorschaltgerät
1 hr
  -> merci

agree  Steffen Walter
1 hr
  -> dankeschön

agree  Ruth Wöhlk
1 hr
  -> guten Morgen Ruth

agree  Schtroumpf
2 hrs
  -> guten Morgen!

agree  hispa
2 days15 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ballast


Explanation:
Es sind Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen gemeint.
Auch im Deutschen bezeichnet man diese als Ballast.

hispa
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Wo und seit wann? // In der Luftfahrt hab ich in der Tat auch im deutschen KoBü Ballast bzw. Ballast Unit gehört, in Anlehnung ans Englische. Würde mich nur nicht trauen, das aufs Bauhandwerk zu übertragen.
11 hrs
  -> Wo: Im Deutschen.... Seit wann: Mindestens seit Anfang des Jahrtausends, ich habe aber als Ingenieur Bauteile für EVG (elektronische Ballasts) entwickelt und die wurden immer so benannt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 2, 2011 - Changes made by Renate Radziwill-Rall:
Edited KOG entryMargit Conrad's old entry - "ballastes" => "Vorschaltgerät"
Oct 28, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Tech/Engineering
Field (specific)Environment & Ecology => Electronics / Elect Eng
Field (write-in)Rénovation de l\'éclairare d\'une entreprise => Rénovation de l\'éclairage d\'une entreprise


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: