ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Electronics / Elect Eng

commun

German translation: gemeinsames Potential


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:commun
German translation:gemeinsames Potential
Entered by: Karl-Heinz Grimm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:19 Nov 17, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Sicherheitselektronik
French term or phrase: commun
Kontext im Handbuch zur Konfiguration der Sicherheitsvorrichtungen einer Produktionsmaschine:

Le commun de sécurité 24UFL n’est pas géré par un automate de sécurité PNOZ MULTI mais par un relais de sécurité.

Kann mir jemand helfen?
Karl-Heinz Grimm
Local time: 15:25
Das gemeinsame Potential
Explanation:
z.B: www.elwe-online.de/.../wi010110 Spannungsversorgungsgerät S...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-11-18 08:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

oder: Der gemeinsame Leiter. Siehe Kommentar.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-11-18 08:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: Der gemeinsame Leiter (Kommentar).
Selected response from:

Herbie
Local time: 15:25
Grading comment
Vielen Dank auch für die ergänzenden Beiträge.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Das gemeinsame Potential
Herbie
3Sicherheits-Spannungsversorgung
Johannes Gleim
Summary of reference entries provided
Frage
Rolf Kern

Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commun de sécurité
Sicherheits-Spannungsversorgung


Explanation:
Relier ensemble les 0V de toutes les alimentations 24V, et raccorder en un seul point le 0V commun à la terre. Le raccordement du 0V commun à la barrette de terre ou à l'appareil de contrôle d'isolement doit être fait selon les prescriptions des normes en vigueur dans chaque pays (par exemple EN 60204, VDE 0113, NFPA 79-1991:17-7, NEC: Article 250).
:
Un raccordement correct des câbles de masse d'après les prescriptions suivantes diminue les effets des perturbations.
• Connecter l'alimentation (PSS PS) et le rack en un seul point à la barre de terre commune "PE". Utiliser des câbles de section de 1,5 mm2 pour l'alimentation et ³ à 2,5 mm² pour le rack. Réduire au maximum la longueur de la liaison.
• Connecter les différentes bornes de terre en étoile avec l'ensemble des terres de l'application en un seul point à la barre de terre commune "PE".
• Relier ensemble les 0V de toutes les alimentations 24Vcc, et raccorder en un seul point le 0V commun à la terre. Le raccordement du 0V commun à la barrette de terre ou à l'appareil de contrôle d'isolement doit être fait selon les prescriptions des normes en vigueur dans chaque pays (par exemple EN 60204, VDE 0113, NFPA 79-1991:17-7, NEC: Article 250).
http://www.pilz.de/downloads/open/PSS_3000_PSS_3100_Inst_Man...

3.2.1 Anschluss der Erdungsleitungen
]3A[E-nMscVh lEursdsl editeurn Egr dSuynsg As l+ei tBungen
Bitte beachten Sie:
􀁠 Verwenden Sie für die Verbindung mit der zentralen Erdungsschiene einen Leiterquerschnitt von mindestens 2,5 mm2. Wählen Sie möglichst kurze Verbindungen.
􀁠 Führen Sie die Verbindungen zur Erdungsschiene immer sternförmig aus.
􀁠 Verbinden Sie die 0-V-Anschlüsse aller 24-V-Netzteile miteinander und erden Sie das 0-V-Netz an genau einer Stelle oder führen Sie eine Erdschluss-Überwachungsmaßnahme durch.
– Geerdete Spannungsversorgungen bieten die beste Störsicherheit.
􀁠 Die Verbindung des 0-V-Netzes zur zentralen Erdschiene oder die Erdschluss-Überwachungsmaßnahme muss einschlägigen nationalen Vorschriften (wie z. B. EN 60204-1, NFPA 79:17-7, NEC: Article 250) entsprechen.
http://eshop.pilz.com/downloads/open/PNOZmulti_Inst_Manual_1...

Offensichtlich handelt es sich bei dem in der Frage genannten „commun de sécurité“ nicht um diesen Erdanschluss, da dieser nicht geschaltet werden kann und darf. Da die PILZ-Sicherheits-Steuerungssysteme PNOZ mit 0 - +24 V aus einem getrennten Netzteil versorgt werden (alle auf Nullpotential liegende Spannungseingänge werden gemeinsam mit der Erdungsschiene verbunden), handelt es sich bei der Klemme „24UFL“ vermutlich um eine redundante Spannungsversorgung von ebenfalls 24 V, zususagen als "Backup- oder Notstromversorgung. Die Bezeichnung „24UFL“ konnte ich bei PILZ nicht finden (möglicherweise eine französische Abkürzung). Auch der Kontext deutet darauf hin, das diese Leitung eben nichts mit dem PNOZmulti zu tun hat.

Johannes Gleim
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 226
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le commun
Das gemeinsame Potential


Explanation:
z.B: www.elwe-online.de/.../wi010110 Spannungsversorgungsgerät S...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-11-18 08:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

oder: Der gemeinsame Leiter. Siehe Kommentar.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-11-18 08:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: Der gemeinsame Leiter (Kommentar).

Herbie
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 108
Grading comment
Vielen Dank auch für die ergänzenden Beiträge.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Der Link funktioniert nicht.
32 mins

neutral  Rolf Kern: Der Link funktioniert nicht.
1 hr

agree  VJC
12 hrs
  -> Merci, ils parlent ici du commun d'un système/circuit de sécurité, c'est assez évident.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Frage

Reference information:
Ist nicht eher "commun de sécurité" das problem? Ist das vielleicht der "gemeinsame Sicherheitsleiter"?

Rolf Kern
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 178

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Johannes Gleim: Sehe ich ähnlich, wobei die Bezeichnung 24FLU an eine 24-V-Spannung denken lässt.
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: