ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Electronics / Elect Eng

parcourir

German translation: wechseln (der Ein- bzw. Ausgänge eines Gerätes)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:parcourir
German translation:wechseln (der Ein- bzw. Ausgänge eines Gerätes)
Entered by: Rolf Kern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 Jan 5, 2012
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: parcourir
parcourir les sorties externes de votre télévision
Was mache ich mit den externen Ausgängen meines Fernsehers? Durchblättern?
Daniela Penn
Local time: 15:25
wechseln (hier)
Explanation:
„Parcourir les sorties externes de votre télévision à l’aide de la touche EXT“
In der Abbildung der Fernbedienung steht dann aber bei der Taste EXT:
„Changer de sortie externe“
http://www.scarlet.be/pdf/fr/BelgacomTV-Modedemploi.pdf

Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:25
Grading comment
Dankeschön! Das hat perfekt gepasst!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2prüfen
Artur Heinrich
5 +1wechseln (hier)
Rolf Kern
3 +1auswählen
Leena vom Hofe
3durchchecken
mrmp


Discussion entries: 7





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
prüfen


Explanation:
passt hier bestens

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
11 mins

agree  Renate Radziwill-Rall: gutes neues Jahr, Artur
16 mins

neutral  Rolf Kern: Warum passt es hier bestens?
35 mins

neutral  mrmp: mit Rolf Kern: der Kontext ist viel zu mager, als dass man so etwas behaupten könnte, zumal ohne entsprechende Vergleiche mit eventuell passenden links
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
wechseln (hier)


Explanation:
„Parcourir les sorties externes de votre télévision à l’aide de la touche EXT“
In der Abbildung der Fernbedienung steht dann aber bei der Taste EXT:
„Changer de sortie externe“
http://www.scarlet.be/pdf/fr/BelgacomTV-Modedemploi.pdf



Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 178
Grading comment
Dankeschön! Das hat perfekt gepasst!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mrmp: eigentlich hast Du recht, bei dem Knopf geht es im wesentlichen um das Wechseln (Auswählen), aber in dem Sinne, dass es durch Weiterschalten erfolgt
2 hrs
  -> Danke, ja.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
auswählen


Explanation:
Vielleicht handelt es sich ja auch um die Auswahl oder Anwahl eines externen Ausgangs.

Leena vom Hofe
Germany
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern
1 hr

neutral  mrmp: da fehlt mir aber doch die Nuance, dass das parcourir wohl analog dem Zappen bei der Senderwahl erfolgt ?!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
durchchecken


Explanation:
spontan, aber im Sinne der Vorschläge von Schtroumpf und Leena vom Hofe (leider beides nur als Diskussionsbeiträge, daher nicht produktiv verwertbar !).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-05 13:54:11 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht umständlicher aber treffender (vgl. mein agree zu Rolf Kern): Zu einem anderen externen Ausgang wechseln/weiterschalten.

mrmp
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 10 - Changes made by Rolf Kern:
Edited KOG entryDaniela Penn's old entry - "parcourir" => "wechseln (hier)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: