14:09 Jun 24, 2004 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 13:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bruch in der Masse |
| ||
3 | s.u. |
|
en pleine matière s.u. Explanation: Vielleicht: Wenn aus dem vollen Material gefräst wird ... Wie lautet denn der Kontext??? Der Satz alleine ist ein bisschen knapp... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 9 mins (2004-06-24 15:19:11 GMT) -------------------------------------------------- Vielleicht ist ja auch der Fräser aus dem vollen Material - gibt ja auch welche mit aufgelöteter Schneide... Aber wie schon gesagt, so ohne Zusammenhang ist\'s etwas schwierig... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bruch in der Masse Explanation: [PDF] 29018 Spritzgießfehler waag2 ... Einspritzgeschwindigkeit, Spritzdruck und Massetemperatur reduzieren. ... wegen fehlender Werkzeugentlüftung Abb. ... Glanzunterschiede, Weißbruch, Deformation ... www.basf.de/basf/html/plastics/ images/pdfs/dt/copolymere/Spritzgiessfehler_d.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Merci pour cette réponse, mais finalement j'ai opté pour " im vollem Materialeingriff" Merci quand même, Nathalie |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.