https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/energy-power-generation/1260754-%E9quipement-d%E9l%E9vation-de-tension.html

équipement d'élévation de tension

German translation: Einrichtungen zur Spannungserhöhung

15:45 Feb 19, 2006
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
French term or phrase: équipement d'élévation de tension
Noch einmal aus dem Kaufvertrag für Windenergieanlagen:

Attention : Si le Permis de Construire impose la mise en place des *équipements d’élévation de tension* 20kV dans les mâts alors XY les fournira obligatoirement au prix unitaire de 123 €.
BHL
Local time: 12:35
German translation:Einrichtungen zur Spannungserhöhung
Explanation:
Nach meinem technischen Sprachverständnis glaube ich nicht, dass man einen Transformator als "Vorrichtung" bezeichnen kann. Eine "Vorrichtung" ist m.E. zum Beispiel eine Einrichtung zum Einspannen eines Werkstücks auf einer Werkzeugmaschine.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 12:35
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Vorrichtungen zur Spannungserhöhung
wolfheart
5 +1Einrichtungen zur Spannungserhöhung
Rolf Kern


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
équipement d'élévation de tension
Vorrichtungen zur Spannungserhöhung


Explanation:
---

wolfheart
United States
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
4 mins

agree  Giselle Chaumien
5 hrs

agree  Christiane Weill
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
équipement d'élévation de tension
Einrichtungen zur Spannungserhöhung


Explanation:
Nach meinem technischen Sprachverständnis glaube ich nicht, dass man einen Transformator als "Vorrichtung" bezeichnen kann. Eine "Vorrichtung" ist m.E. zum Beispiel eine Einrichtung zum Einspannen eines Werkstücks auf einer Werkzeugmaschine.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 77
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  wolfheart: ein Transformator ist ein Gerät, keine Einrichtung
5 hrs
  -> "Einrichtung" ist m.E. ein Oberbegriff für Gerät, Maschine, Vorrichtung, Anlage, Betriebsmittel usw. Bödefeld bezeichnete den Transformator sogar als Maschine.

agree  Jutta Amri: vielleicht Anlage
20 hrs
  -> Wenn in den Mast einers Windgenerators ein Transformator eingebaut wird, ist das noch keine "Anlage". "Einrihtung" ist wohl der Oberbegriff, mit dem man nicht fehl gehen kann.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: