KudoZ home » French to German » Energy / Power Generation

contribution tarifaire d'acheminement

German translation: Durchleitungsentgelt, Durchleitungsgebühr

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:contribution tarifaire d'acheminement
German translation:Durchleitungsentgelt, Durchleitungsgebühr
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Apr 4, 2007
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Energy / Power Generation / Strom- und Energiewirtschaft
French term or phrase: contribution tarifaire d'acheminement
"Le montant des recettes liées à la fourniture au TarTAM s’entend après déduction du montant total hors taxes de la facture d’utilisation des réseaux et de la >>>Contribution tarifaire d’acheminement
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 16:55
Durchleitungsentgelt, Durchleitungsgebühr
Explanation:
Da - ausgehend von einem Marktanteil der vormaligen Monopolisten von 100 Prozent - wenig Interesse an funktionierenden Wettbewerbsstrukturen unterstellt werden muss, führte der verhandelte Netzzugang mit den sogenannten Verbändevereinbarungen zu einer Marktabschottung: vielfältige administrative Hemmnisse bei der Abwicklung des Lieferantenwechsels wurden aufgebaut, ebenso wurden den neuen Stromanbietern - auch im europäischen Vergleich - deutlich überhöhte Durchleitungs- und Netznutzungsentgelte abverlangt.
http://www.ecotopten.de/download/EcoTopTen_Hintergrund_Strom...

Die Verbraucherzentralen haben jetzt massive Kritik am Geschäftsgebaren der deutschen Energiewirtschaft geübt. Die gesamte Branche sei für die schwache Konjunktur in Deutschland mitverantwortlich. Nur weil sich die großen Stromkonzerne durch völlig überhöhte Durchleitungs- Entgelte [Ed: Anteil rund 33 %!] Konkurrenten vom Halse halten wollen, gehörten die deutschen Energiepreise zu den höchsten in Europa, sagte Edda Müller der Berliner Zeitung.
http://www.khd-research.net/Welcome/News12.html

Der neue Stromversorger regelt alle vertraglichen Angelegenheiten. Dies ist Bestandteil des Serviceumfangs aller Versorgungsunternehmen. Technisch gesehen gestaltet sich der Wechsel wie folgt: Der neue Stromlieferant zahlt lokalen Stromversorgern eine sogenannte Durchleitungs-gebühr.
http://www.wechseln-stromanbieter.de/
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 16:55
Grading comment
Besten Dank. Ich habe "Netzgebühr" daraus werden lassen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Durchleitungsentgelt, Durchleitungsgebühr
Johannes Gleim


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Contribution tarifaire d’acheminement
Durchleitungsentgelt, Durchleitungsgebühr


Explanation:
Da - ausgehend von einem Marktanteil der vormaligen Monopolisten von 100 Prozent - wenig Interesse an funktionierenden Wettbewerbsstrukturen unterstellt werden muss, führte der verhandelte Netzzugang mit den sogenannten Verbändevereinbarungen zu einer Marktabschottung: vielfältige administrative Hemmnisse bei der Abwicklung des Lieferantenwechsels wurden aufgebaut, ebenso wurden den neuen Stromanbietern - auch im europäischen Vergleich - deutlich überhöhte Durchleitungs- und Netznutzungsentgelte abverlangt.
http://www.ecotopten.de/download/EcoTopTen_Hintergrund_Strom...

Die Verbraucherzentralen haben jetzt massive Kritik am Geschäftsgebaren der deutschen Energiewirtschaft geübt. Die gesamte Branche sei für die schwache Konjunktur in Deutschland mitverantwortlich. Nur weil sich die großen Stromkonzerne durch völlig überhöhte Durchleitungs- Entgelte [Ed: Anteil rund 33 %!] Konkurrenten vom Halse halten wollen, gehörten die deutschen Energiepreise zu den höchsten in Europa, sagte Edda Müller der Berliner Zeitung.
http://www.khd-research.net/Welcome/News12.html

Der neue Stromversorger regelt alle vertraglichen Angelegenheiten. Dies ist Bestandteil des Serviceumfangs aller Versorgungsunternehmen. Technisch gesehen gestaltet sich der Wechsel wie folgt: Der neue Stromlieferant zahlt lokalen Stromversorgern eine sogenannte Durchleitungs-gebühr.
http://www.wechseln-stromanbieter.de/

Johannes Gleim
Local time: 16:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 75
Grading comment
Besten Dank. Ich habe "Netzgebühr" daraus werden lassen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
13 mins
  -> Danke

agree  Markus LUFFE
6 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 4, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedContribution tarifaire d’acheminement » contribution tarifaire d\'acheminement


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search