ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Engineering: Industrial

reprise sous silo vers le cône

German translation: Entnahme unterhalb des Silokonus


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:reprise sous silo vers le cône
German translation:Entnahme unterhalb des Silokonus
Entered by: Jonas_Je
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:39 Aug 12, 2010
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Siebmaschine
French term or phrase: reprise sous silo vers le cône
Es geht um zerkleinerten Kalkstein, der in mehreren Siebungen nacheinander in verschiedenen Siebmaschinen („ligne de criblage“) getrennt wird, wozu z.B. Schwingförderer, ein Schwingaufgeber und ein Kreisschwinger gehören.

Bevor auf die Maschinen eingangen wird, heißt es zunächst allgemein unter
"Performances demandées:
- Matériaux à produire: [...]
- Capacité :
Débit de traitement horaire: xxx t/h, au premier crible si coupure à x mm au minimum sur le CR3 et xxx t/h si coupure à x mm au minimum sur le CR3
Volume de stockage : 5 silos existants et un silo à créer
Débit horaire de *reprise sous silo vers le cône* 1152: Maximum 200 t/h
- heures de fonctionnement [...]
- implantation du matériel [...]"

Zum Eingesternten ein Ansatz: Könnte "reprise" hier sinngemäß eine Entnahme bezeichnen (von gemahlenem und gelagertem Korn=Stein aus dem Silo)? Dann müsste "cône" wohl auf eine kegelförmige Zufuhr o.ä. anspielen. Was meint ihr?
Jonas_Je
Local time: 15:25
Entnahme unterhalb des Silokonus
Explanation:
In dem Fall dürfte es das sein.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:25
Grading comment
Das muss es sein, ja. Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Entnahme unterhalb des Silokonus
Rolf Kern
Summary of reference entries provided
Die Form läuft nach unten spitz zu (Konus, Kegel)Schtroumpf

Discussion entries: 7





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Entnahme unterhalb des Silokonus


Explanation:
In dem Fall dürfte es das sein.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100
Grading comment
Das muss es sein, ja. Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Die Form läuft nach unten spitz zu (Konus, Kegel)

Reference information:
http://www.google.fr/images?q=silo, trémie, cône&hl=fr&clien...

Schtroumpf
France
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: