ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Engineering: Industrial

flèche au bigornage

German translation: Duchbiegung bei der Durchmesserausweitung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:23 Nov 14, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Schmiedepresse
French term or phrase: flèche au bigornage
Im Text geht es um eine Schmiedepresse.

"Contrôle des appareils de mesure
Fourniture pour toutes les chaînes de mesure ayant un impact sur le process et appareils de mesure et de contrôle, d'un constat de vérification avec référence des étalons utilisés, fourniture d'une copie (certifiée conforme) du certificat d'étalonnage de l'étalon de référence comportant un numéro d'accréditation délivré par la COFRAQ ou organisme équivalent. La précision des forces sera ~1% (pour information uniquement).
La correction des déformations (défauts d'excentration, parallélisme, *flèche au bigornage*...) sera établie à partir d'une mesure précise sur la profondeur de passe."

Weiter unten:
"il est demandé au vendeur de proposer la réalisation de 3 ensembles complèts de gammes / programme de forgeage / optimisation pour les 3 produits types suivants : Une pièce étirée, une pièce *bigornée*, une pièce écrasée"

Bei flèche denke ich erst einmal an (Durch)Biegung.
Funde zur bigornage: Hornamboss, Zweispitzamboss; bigorner: auf dem Hornamboss schmieden

Problem: Beim Amboss denke ich an manuelles Schmieden (Goldschmiede etc.) und frage mich, inwiefern der Terminus mit einer Schmiedepresse vereinbar ist, oder was sonst gemeint sein kann. Hat jemand einen Vorschlag?
Jonas_Je
Local time: 15:26
German translation:Duchbiegung bei der Durchmesserausweitung
Explanation:
Irgendwie muss es in dieser Richtung gehen, wenn die Durchmesserausweitung nicht genau axial erfolgt. Daraus ergibt sie ja denn auch eine Verformung.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:26
Grading comment
Diese Lösung gefällt mir gut, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Duchbiegung bei der Durchmesserausweitung
Rolf Kern
Summary of reference entries provided
bigornageRoy vd Heijden

  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Duchbiegung bei der Durchmesserausweitung


Explanation:
Irgendwie muss es in dieser Richtung gehen, wenn die Durchmesserausweitung nicht genau axial erfolgt. Daraus ergibt sie ja denn auch eine Verformung.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100
Grading comment
Diese Lösung gefällt mir gut, vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference: bigornage

Reference information:
Les principales opérations de forgeage :

[…]
Le poinçonnage : permet d’obtenir une forme creuse (fig 4).
[…]
Le bigornage consiste à augmenter le diamètre d’une ébauche poinçonnée ou mandrinée (fig 9).
Le mandrinage consiste après poinçonnage à réaliser le calibrage d’un alésage (fig 10).

(http://www.educreuse23.ac-limoges.fr/loewy/aa/voisin/Forgeag...

Roy vd Heijden
Belgium
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: