Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Schmiedepresse | | French term or phrase: flèche au bigornage | Im Text geht es um eine Schmiedepresse.
"Contrôle des appareils de mesure
Fourniture pour toutes les chaînes de mesure ayant un impact sur le process et appareils de mesure et de contrôle, d'un constat de vérification avec référence des étalons utilisés, fourniture d'une copie (certifiée conforme) du certificat d'étalonnage de l'étalon de référence comportant un numéro d'accréditation délivré par la COFRAQ ou organisme équivalent. La précision des forces sera ~1% (pour information uniquement).
La correction des déformations (défauts d'excentration, parallélisme, *flèche au bigornage*...) sera établie à partir d'une mesure précise sur la profondeur de passe."
Weiter unten:
"il est demandé au vendeur de proposer la réalisation de 3 ensembles complèts de gammes / programme de forgeage / optimisation pour les 3 produits types suivants : Une pièce étirée, une pièce *bigornée*, une pièce écrasée"
Bei flèche denke ich erst einmal an (Durch)Biegung.
Funde zur bigornage: Hornamboss, Zweispitzamboss; bigorner: auf dem Hornamboss schmieden
Problem: Beim Amboss denke ich an manuelles Schmieden (Goldschmiede etc.) und frage mich, inwiefern der Terminus mit einer Schmiedepresse vereinbar ist, oder was sonst gemeint sein kann. Hat jemand einen Vorschlag? |
| Jonas_JeKudoZ activityQuestions: 771 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 15:26
|
| | German translation:Duchbiegung bei der Durchmesserausweitung | Explanation: Irgendwie muss es in dieser Richtung gehen, wenn die Durchmesserausweitung nicht genau axial erfolgt. Daraus ergibt sie ja denn auch eine Verformung. |
| Selected response from:
 Rolf Kern Switzerland Local time: 15:26
| Grading comment Diese Lösung gefällt mir gut, vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |