ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Engineering: Industrial

indexage de l'enclume

German translation: Positionierung/Indexierung des Gesenks/Untergesenks // Gesenkpositionierung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:indexage de l'enclume
German translation:Positionierung/Indexierung des Gesenks/Untergesenks // Gesenkpositionierung
Entered by: mrmp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:08 Nov 15, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Schmiedepresse
French term or phrase: indexage de l'enclume
Es gehnt um eine Schmiedepresse.

Der Inhalt einer Tabellenspalte:

"Maintien des outillages supérieurs sur la traverse mobile et *indexage enclume*.
- Serrage automatique et *indexage de l'enclume*
Note: Clampage automatique en haut grâce à un système "tête marteau + 1/4 de tour".

"indextion" ist öfter als Raststellung, Indexierung etc. zu bezeichnen und zu interpretieren, vgl. hier:
http://ip.com/patapp/EP0834892A2#

Zu "enclume" finde ich persönlich fast immer nur Amboss als Übersetzungvorschlag - aber bei einer Schmiedepresse kann ich diese Bauteilbezeichnung bislang nicht finden. Enclume wird aber allgemein zumindest manchmal in Fachwörterbüchern mit "Kopfplatte" übersetzt: http://www.google.de/#sclient=psy-ab&hl=de&source=hp&q="encl...
Den Terminus halte ich schon mal für naheliegender. Was meint ihr dazu?
Jonas_Je
Local time: 15:26
Positionierung des Gesenks / Gesenkpositionierung
Explanation:
Hier der Einfachheit, Allgemein-Verständlichkeit und Kürze (Tabelle) halber: Gesenkpositionierung
Rolf Kerns Genauigkeit ist zwar lobenswert, hier aber m.E. in einer solchen Tabelle mit so ungewissem weiterem Kontext unangemessen.

Indexeur wird in ähnlichem Zusammenhang gelegentlich als Positioniereinrichtung, marteau et enclume werden vereinfacht als Stempel und Gesenk bezeichnet, wobei Gesenk dem Untergesenk entspricht. Vgl. z.B. http://www.dagostini.it/hypertrans/PCT5B21B1.php
Zitat
between rams and anvils or abutments
zwischen Stempel und Gesenk oder Gegenlagern
entre des marteaux et des enclumes ou butées
entre martillos y yunques o topes
tra pistoni e incudini o appoggi
Zitatende
Selected response from:

mrmp
Local time: 15:26
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Positionierung des Gesenks / Gesenkpositionierung
mrmp
3Idexierung des Untergesenks
Rolf Kern


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Idexierung des Untergesenks


Explanation:
Dieser Vorformling wird in der Schmiedepresse zwischen **Untergesenk** und Obergesenk zu dem gewünschten Formteil verformt.
http://www.patent-de.com/19900329/DE3812740C2.html

Die eigentliche Umformung erfolgt im Gesenk unter dem Hauptschmiedeaggregat (Gesenkschmiedehammer/**Schmiedepresse**). Für den Umformvorgang wird in der Regel mehr als ein Schlag bzw. Pressenhub benötigt. Das in der Maschine eingebaute Gesenk kann mehrere Gravuren mit unterschiedlichen Umformstufen (Biegeschlag, Rollschlag, Vorgravur und Fertiggravur) enthalten.

Gesenkschmieden ist ein Umformverfahren zur Herstellung von Schmiedeteilen in hohen Stückzahlen. Ein erwärmter Rohling, der schon in etwa die Form bzw. die Größe des späteren Schmiedeteils haben sollte, wird in das **Untergesenk* gelegt. Von oben schlägt das Obergesenk auf den Rohling und formt ihn zum gewünschten Schmiedestück. Für den Umformvorgang können mehrere Arbeitstakte nötig sein.
http://www.chemie.de/lexikon/Gesenkschmieden.html

Dieses "Untergesenk" passt auch gut in die Erklärung von VJC, dass "enclume" = "outil inférieur" = "unteres Werkzeug" = "Untergesenk".

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-11-15 14:54:45 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe auch:
ftp://130.89.161.58/techdata/Collecties/duits/Konstruktionsl...

und dort z.B. Bild 8.11

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Positionierung des Gesenks / Gesenkpositionierung


Explanation:
Hier der Einfachheit, Allgemein-Verständlichkeit und Kürze (Tabelle) halber: Gesenkpositionierung
Rolf Kerns Genauigkeit ist zwar lobenswert, hier aber m.E. in einer solchen Tabelle mit so ungewissem weiterem Kontext unangemessen.

Indexeur wird in ähnlichem Zusammenhang gelegentlich als Positioniereinrichtung, marteau et enclume werden vereinfacht als Stempel und Gesenk bezeichnet, wobei Gesenk dem Untergesenk entspricht. Vgl. z.B. http://www.dagostini.it/hypertrans/PCT5B21B1.php
Zitat
between rams and anvils or abutments
zwischen Stempel und Gesenk oder Gegenlagern
entre des marteaux et des enclumes ou butées
entre martillos y yunques o topes
tra pistoni e incudini o appoggi
Zitatende


mrmp
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 18, 2011 - Changes made by mrmp:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: