KudoZ home » French to German » Engineering (general)

couverture à barres

German translation: Sicherheitsabdeckung mit Stangen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:couverture à barres
German translation:Sicherheitsabdeckung mit Stangen
Entered by: Annette Heinrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:11 Sep 5, 2006
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Schwimmbadtechnik
French term or phrase: couverture à barres
Kann ich Stangenabdeckung sagen???
mia1969
Local time: 06:23
Sicherheitsabdeckung mit Stangen
Explanation:
Ist das hier gemeint? http://www.schwimmbadtechnik-fkb.de/catalog/Sicherheitsabdec...

Auf dieser Seite wird allerdings nur von "Sicherheitsabdeckung" gesprochen, weil aus Foto und Beschreibung die Stangen hervorgehen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-09-05 08:32:33 GMT)
--------------------------------------------------

Nochmal ein Versuch, den Link ganz reinzukopieren:

http://www.schwimmbadtechnik-fkb.de/catalog/Sicherheitsabdec...



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-09-05 08:33:47 GMT)
--------------------------------------------------

Funktioniert nicht, also nochmal gestückelt, bitte selbst in den Browser kopieren:

http://www.schwimmbadtechnik-fkb.de/catalog/
Sicherheitsabdeckung/Schwimmbad_Sicherheitsabdeckung
_Calypso_per_m²::1495.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-09-05 08:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ich hab mal nach "couverture a barres" gegoogelt und siehe da: http://philippe.grenier3.free.fr/Couvertures_secu_barre.htm

Die hier gezeigte Abdeckung des frz. Anbieters sieht genauso aus wie auf der genannten deutschen Website.
Selected response from:

Annette Heinrich
Local time: 06:23
Grading comment
Vielen Dank für die Mühe, ich denke, dass das gemeint ist, es war leider kein anbieterspezifischer Text und daher keine Bilder. Grüße
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Sicherheitsabdeckung mit Stangen
Annette Heinrich
3Balkenabdeckung
Johannes Gleim


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Balkenabdeckung


Explanation:
Ohne weiteren Kontext (anscheinend geht es um die Sicherheit gegen Absturz, siehe auch andere Frage) schlage ich Balkenabdeckung vor

Johannes Gleim
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 280
Notes to answerer
Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sicherheitsabdeckung mit Stangen


Explanation:
Ist das hier gemeint? http://www.schwimmbadtechnik-fkb.de/catalog/Sicherheitsabdec...

Auf dieser Seite wird allerdings nur von "Sicherheitsabdeckung" gesprochen, weil aus Foto und Beschreibung die Stangen hervorgehen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-09-05 08:32:33 GMT)
--------------------------------------------------

Nochmal ein Versuch, den Link ganz reinzukopieren:

http://www.schwimmbadtechnik-fkb.de/catalog/Sicherheitsabdec...



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-09-05 08:33:47 GMT)
--------------------------------------------------

Funktioniert nicht, also nochmal gestückelt, bitte selbst in den Browser kopieren:

http://www.schwimmbadtechnik-fkb.de/catalog/
Sicherheitsabdeckung/Schwimmbad_Sicherheitsabdeckung
_Calypso_per_m²::1495.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-09-05 08:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ich hab mal nach "couverture a barres" gegoogelt und siehe da: http://philippe.grenier3.free.fr/Couvertures_secu_barre.htm

Die hier gezeigte Abdeckung des frz. Anbieters sieht genauso aus wie auf der genannten deutschen Website.

Annette Heinrich
Local time: 06:23
Native speaker of: German
PRO pts in category: 10
Grading comment
Vielen Dank für die Mühe, ich denke, dass das gemeint ist, es war leider kein anbieterspezifischer Text und daher keine Bilder. Grüße
Notes to answerer
Asker: Ich weiß auch nicht wie das aussieht, ist nur eine technische Aufzählung ohne Beschreibungen

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search