GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:59 Sep 5, 2006 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 04:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Einrichter |
|
oérateur régleur Einrichter Explanation: Nur "operateur" = Bediener -------------------------------------------------- Note added at 17 Min. (2006-09-05 12:16:57 GMT) -------------------------------------------------- Besser: Einrichter/Bediener der opérateur régleur stellt die Maschinen ein und bedient sie, der opérateur bedient die Maschinen zwar, muss sie aber nicht obligatorisch auch einrichten! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|