KudoZ home » French to German » Engineering (general)

Solution d'accrochage et d'épargne

German translation: ... zum Abdecken (oder Aussparen)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Solution d'accrochage et d'épargne
German translation:... zum Abdecken (oder Aussparen)
Entered by: Tanja Wohlgemuth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:39 Feb 16, 2009
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
French term or phrase: Solution d'accrochage et d'épargne
Weiterhin in meiner Präsentation zur Oberflächenbehanldung von Aluminiumlegierungen:

- Délais et qualité assurés par des opérateurs d'expérience
- Solution d'accrochage et d'épargne pour des traitements différenciés
- Capacité des bains : 1m x 0.45m x 1m (L x l x h)

Ich verstehe den zweiten Punkt nicht - kann mir bitte jemand weiterhelfen?

Vielen Dank bereits im Voraus.
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 13:43
... zum Abdecken (oder Aussparen)
Explanation:
wieder aus dem "Ernst":
épargne f, masquage m (circ.int., galvan.) / Abdecken n[mit Schutzlack]
Selected response from:

Elfie Kinzler
France
Local time: 13:43
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1... zum Abdecken (oder Aussparen)
Elfie Kinzler


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Solution d\'accrochage et d\'épargne
... zum Abdecken (oder Aussparen)


Explanation:
wieder aus dem "Ernst":
épargne f, masquage m (circ.int., galvan.) / Abdecken n[mit Schutzlack]

Example sentence(s):
  • Freiflächen,Abdecken mit Schutzlack. Freiflächen können als Strukturbegrenzung

    Reference: http://www.google.fr/search?as_q=%22abdecken+mit+schutzlack%...
Elfie Kinzler
France
Local time: 13:43
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: und "Aufhängen", oui "épargne" = Aussparen
2 hrs
  -> merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search