ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Esoteric practices

C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas l'accepter.

German translation: Einen Mißerfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen, sind zweierlei Dinge


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas l\'accepter.
German translation:Einen Mißerfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen, sind zweierlei Dinge
Entered by: Jutta Deichselberger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:51 Apr 29, 2011
French to German translations [PRO]
Esoteric practices / Horoskope
French term or phrase: C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas l'accepter.
Dans le travail, vous avez, en général, du mal à supporter les échecs et à tirer des leçons de vos défaillances passées. ***C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas l’accepter***

Klingt ganz simpel, aber ich bring's einfach nicht in schöne Worte...:-(

Danke für schöne Vorschläge!!
Jutta Deichselberger
Local time: 21:19
Einen Mißerfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen ist zweierlei
Explanation:
s.o.
Selected response from:

Dr Johannes W
Local time: 21:19
Grading comment
Das hat mir letztendlich auf die Sprünge geholfen und ich habe geschrieben: Einen Misserfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen, sind zweierlei Dinge. Mir hat einfach "eine Sache / etwas anderes" usw. nicht wirklich gefallen. Aber so gefällts mir gut! Danke allerseits!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Einen Mißerfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen ist zweierleiDr Johannes W
4s.u.ibz
3 +1Es ist eine Sache, eine Niederlage/einen Misserfolg nicht zu verkraften, aber/jedoch eine andere,
Gudrun Wolfrath


Discussion entries: 15





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas...
Es ist eine Sache, eine Niederlage/einen Misserfolg nicht zu verkraften, aber/jedoch eine andere,


Explanation:
sie/ihn nicht hinzunehmen/anzunehmen.

Mal als erster Vorschlag.

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 21:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lisztfr: Eines ist es... ein anderes (aber) ist es.
1 hr
  -> Danke, lisztfr.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Nach der Zustimmung bei der Diskussion stelle ich meinen Vorschlag nun auch noch als Antwort ein:

Das Scheitern nicht ertragen zu können ist das eine, es jedoch nicht akzeptieren zu können, etwas ganz anderes.

ibz
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Einen Mißerfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen ist zweierlei


Explanation:
s.o.

Dr Johannes W
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Das hat mir letztendlich auf die Sprünge geholfen und ich habe geschrieben: Einen Misserfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen, sind zweierlei Dinge. Mir hat einfach "eine Sache / etwas anderes" usw. nicht wirklich gefallen. Aber so gefällts mir gut! Danke allerseits!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 29, 2011 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term askedC’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas... => C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas l\'accepter.


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: