C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas l'accepter.
German translation: Einen Mißerfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen, sind zweierlei Dinge
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:
C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas l\'accepter.
German translation:
Einen Mißerfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen, sind zweierlei Dinge
French to German translations [PRO] Esoteric practices / Horoskope
French term or phrase:C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas l'accepter.
Dans le travail, vous avez, en général, du mal à supporter les échecs et à tirer des leçons de vos défaillances passées. ***C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas l’accepter***
Klingt ganz simpel, aber ich bring's einfach nicht in schöne Worte...:-(
Das hat mir letztendlich auf die Sprünge geholfen und ich habe geschrieben: Einen Misserfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen, sind zweierlei Dinge. Mir hat einfach "eine Sache / etwas anderes" usw. nicht wirklich gefallen. Aber so gefällts mir gut! Danke allerseits!! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Tendiere auch am ehesten zu ibz's Variante. Würde "akzeptieren" jedoch durch "annehmen" oder "hinnehmen" ersetzen: "Das Scheitern nicht ertragen zu können ist das eine, es nicht hinzunehmen, dagegen etwas ganz anderes."
Einen Mißerfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen ist zweierlei
Explanation: s.o.
Dr Johannes W Local time: 21:19 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Grading comment
Das hat mir letztendlich auf die Sprünge geholfen und ich habe geschrieben: Einen Misserfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen, sind zweierlei Dinge. Mir hat einfach "eine Sache / etwas anderes" usw. nicht wirklich gefallen. Aber so gefällts mir gut! Danke allerseits!!
C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas... => C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas l\'accepter.