KudoZ home » French to German » Finance (general)

inclusion ... par désignation dans le cadre des dispositions

German translation: Anrechnung der Erträge bzw. Aufwendungen (...) durch Ausweis gemäß den geltenden Bestimmungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:inclusion ... par désignation dans le cadre des dispositions
German translation:Anrechnung der Erträge bzw. Aufwendungen (...) durch Ausweis gemäß den geltenden Bestimmungen
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:59 Feb 19, 2007
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Basel II
French term or phrase: inclusion ... par désignation dans le cadre des dispositions
L’inclusion des produits/charges sur actifs et passifs financiers évalués à la juste valeur **par désignation dans le cadre des dispositions** sur la « fair value option » est requise pour assurer une prise en compte symétrique des résultats constatés sur les opérations de couverture qui impliquent un élément de couverture qui fait partie du portefeuille de négociation comptable et un élément couvert enregistré dans une rubrique bilantaire différente, mais qui tous les deux sont alloués au portefeuille de négociation prudentiel.
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 00:26
s. unten
Explanation:
Die Anrechnung der Erträge bzw. Aufwendungen (...) durch Benennung gemäß den geltenden Bestimmungen ...
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 00:26
Grading comment
Habe mich statt "Benennung" für "Ausweis" entschieden, vielen DAnk!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1s. unten
Giselle Chaumien


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s. unten


Explanation:
Die Anrechnung der Erträge bzw. Aufwendungen (...) durch Benennung gemäß den geltenden Bestimmungen ...

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 00:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46
Grading comment
Habe mich statt "Benennung" für "Ausweis" entschieden, vielen DAnk!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
2 hrs
  -> danke Alfred :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search