GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:26 Mar 19, 2007 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Erdmann Germany Local time: 16:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | auf Basis der geschätzten endgültigen Kosten berechnen |
|
évaluer à l’ultime auf Basis der geschätzten endgültigen Kosten berechnen Explanation: das müsste hier gemeint sein. siehe auch die engl. Übersetzung eines frz. Geschäftsberichts, in dem "évaluées à l’ultime" mit "evaluated on the basis of their ultimate cost undiscounted" übersetzt wird: http://www.scor.com/www/fileadmin/uploads/publics/financial ... These reserves, which pertain to all claims, reported or yet to be reported, are evaluated on the basis of their ultimate cost undiscounted http://www.scor.com/www/fileadmin/uploads/publics/Rapport Fi... Ces provisions, relatives aux sinistres survenus, déclarés ou non encore connus, sont évaluées à “l’ultime”. -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag4 Stunden (2007-03-20 08:47:43 GMT) -------------------------------------------------- ...oder auch: auf Basis der geschätzten Gesamtschadenssumme |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.