KudoZ home » French to German » Finance (general)

envoyé en possession

German translation: in den Besitz eingewiesen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:envoyé en possession
German translation:in den Besitz eingewiesen
Entered by: Kristin Sobania
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:48 Nov 5, 2007
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / Nachlass
French term or phrase: envoyé en possession
AGB einer Bank, unter Berücksichtigung der MIFID-Richtlinie


La Banque peut donner suite à toute demande de renseignements afférents aux comptes et avoirs du de cujus émanant d'un héritier ou d'un légataire universel dûment *envoyé en possession*, et mettre les frais éventuels à la charge de la succesion.

*envoyé* bereitet mir in diesem Kontext echtes Kopfzerbrechen...

Freue mich auf Eure Hilfe!
Kristin Sobania
Germany
Local time: 23:05
in den Besitz eingewiesen
Explanation:
Potonnier hat für "envoi en possession" > "Besitzeinweisung".

Bei Google lässt sich "in den Besitz eingewiesen" gut belegen.
Selected response from:

Roland Nienerza
Local time: 23:05
Grading comment
Hallo Roland,
herzlichen Dank nochmals für Deine Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2in den Besitz eingewiesen
Roland Nienerza


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
in den Besitz eingewiesen


Explanation:
Potonnier hat für "envoi en possession" > "Besitzeinweisung".

Bei Google lässt sich "in den Besitz eingewiesen" gut belegen.


    Reference: http://www.google.de/search?num=30&hl=de&safe=off&rls=RNWE%2...
    Reference: http://www.google.de/search?num=30&hl=de&safe=off&rls=RNWE%2...
Roland Nienerza
Local time: 23:05
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 36
Grading comment
Hallo Roland,
herzlichen Dank nochmals für Deine Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Hilfe zu später Stunde!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
8 hrs

agree  Alfred Satter
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search