KudoZ home » French to German » Finance (general)

mais une fois ce dernier retraité de la plus-value de cession sur la distribution suisse

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:24 Jan 15, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Commercial
French term or phrase: mais une fois ce dernier retraité de la plus-value de cession sur la distribution suisse
Le résultat net est certes en retrait par rapport à celui de l’année dernière, **mais une fois ce dernier retraité de la plus-value de cession sur la distribution suisse**, la croissance est en réalité significative.

J'aimerais comprendre ce bout de phrase. Merci pour tout éclaircissement.
MOS_Trans
Germany
Local time: 11:41
German translation:s.u.
Explanation:
d.h. wenn man vom Vorjahresergebnis, den Nettoerlös aus dem Verkauf der Schweizer Handelskette abzieht, sieht man, dass der Gewinn im Vergleich zum Vorjahr deutlich gestiegen ist.

Kurz gesagt: das Vorjahresergebnis scheint nur besser, weil sie da eine Ladenkette oder was auch immer verkauft haben.
Selected response from:

Rita Utt
France
Local time: 11:41
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3s.u.
Rita Utt


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Satzteil
s.u.


Explanation:
d.h. wenn man vom Vorjahresergebnis, den Nettoerlös aus dem Verkauf der Schweizer Handelskette abzieht, sieht man, dass der Gewinn im Vergleich zum Vorjahr deutlich gestiegen ist.

Kurz gesagt: das Vorjahresergebnis scheint nur besser, weil sie da eine Ladenkette oder was auch immer verkauft haben.

Rita Utt
France
Local time: 11:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 93
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Gieseler-Higgs: Ja, genau - oder woertlicher: das Vorjahresergebnis ohne die Gewinne aus der Veraesserung des Schweizer Vertriebs.
6 mins

agree  belitrix: Wenn auch die Netto-Zahlen im Bezug auf das Vorjahresergebnis geringer sind, so ergibt sich hieraus nach Abzug des Mehrwerts, der aus dem Verkauf der schweizer Dependance erzielt wurde, eine erhebliche Gewinnsteigerung.
13 hrs

agree  giselavigy
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedSatzteil » mais une fois ce dernier retraité de la plus-value de cession sur la distribution suisse


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search