KudoZ home » French to German » Finance (general)

régularisation

German translation: Ausgleich/Tilgung[svorschlag]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:régularisation
German translation:Ausgleich/Tilgung[svorschlag]
Entered by: Hermeneutica
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:40 Mar 8, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: régularisation
Aus einem Bankbrief:

M. xxx a été demandé de nous fournir des renseignements par rapport à la régularisation de la situation de trésorerie survenue le mois dernier.

Ihr könnt auch ruhig kreativ werden! Es geht darum, dass das Konto wieder in den zugestandenen Rahmen kommen soll.

Vielen Dank im Voraus!

Dee
Hermeneutica
Switzerland
Local time: 20:04
Ausgleich
Explanation:
Okay :-))

... der im Dezember entstandenen Fehlbeträge.

"Ausgleich des Kontos" steht zumindest in diesem Satz nicht da, deshalb wäre ich damit vorsichtig. Es könnte auch sein, dass der Bankkunde einen Dispo von 10.000 Euro hat und im Dezember um 12.000 überzogen hat. Man könnte ihn also mit "Ausgleich des Kontos" ziemlich schocken, wenn das nicht gemeint ist ...

Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 20:04
Grading comment
Vielen Dank! Ich habe im Endeffekt Tilgungsvorschlag verwendet, denn in einem anderen Dokument stellt sich genau die von dir beschriebene Situation heraus [sogar die Betraege stimmen!] u. die Bank will, dass der Dispo ueber eine gewisse Zeit [noch weiter]verringert wird.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3AusgleichWMO
4inwiefern die letzten Monat aufgetretene.... geregelt worden ist
Ute Scheu
3Ausgleich
Andrea Hauer


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Ausgleich


Explanation:
Ausgleich des Kontos ?

WMO
Germany
Local time: 20:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: Ausgleich der im Dezember entstandenen Fehlbeträge // hab' deinen Vorschlag nur ergänzt :-)
4 mins
  -> dein Vorschlag ist eindeutig besser verständlich. Gib ihn ein. Schönes Restwochenende

agree  Steffen Walter
36 mins
  -> danke Steffen, und noch schönes Wochenende

agree  giselavigy: Andreas Lösung ist schön!
56 mins
  -> finde ich auch! Und jetzt schubsen wir Andrea an, damit sie ihren Vorschlag eingibt: un..deux..trois .. et feu!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inwiefern die letzten Monat aufgetretene.... geregelt worden ist


Explanation:
ich würde den Satz wohl auflösen

Ute Scheu
Germany
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Ja, Entschuldigung, aus dem weiteren Kontext wird klar, dass "survenue" sich auf die situation u. nicht auf die regularisation bezieht!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Hauer: ich bin mir nicht sicher, ob schon was geregelt ist, es könnte ja auch so gemeint sein, dass der Bankkunde einen "Tilgungsvorschlag" dafür vorlegen soll
1 hr
  -> es ist wie immer eine Frage des Gesamtzusammenhangs. Ein Satz aus dem Zusammenhang gerissen...schwierig
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ausgleich


Explanation:
Okay :-))

... der im Dezember entstandenen Fehlbeträge.

"Ausgleich des Kontos" steht zumindest in diesem Satz nicht da, deshalb wäre ich damit vorsichtig. Es könnte auch sein, dass der Bankkunde einen Dispo von 10.000 Euro hat und im Dezember um 12.000 überzogen hat. Man könnte ihn also mit "Ausgleich des Kontos" ziemlich schocken, wenn das nicht gemeint ist ...



Andrea Hauer
Germany
Local time: 20:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 340
Grading comment
Vielen Dank! Ich habe im Endeffekt Tilgungsvorschlag verwendet, denn in einem anderen Dokument stellt sich genau die von dir beschriebene Situation heraus [sogar die Betraege stimmen!] u. die Bank will, dass der Dispo ueber eine gewisse Zeit [noch weiter]verringert wird.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Andrea Hauer


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search